El Comité preparó un informe nacional, difundió información sobre la Conferencia y formuló recomendaciones al Gobierno sobre la posición que debía adoptar Bélgica en Beijing. | UN | وأعدت اللجنة تقريرا وطنيا ونشرت معلومات عن هذا المؤتمر وقدمت توصيات للحكومة بشأن الموقف الذي ينبغي لبلجيكا أن تتخذه في بيجين. |
El Comité preparó observaciones finales sobre cada uno de los informes de los Estados partes. | UN | 21 - وأعدت اللجنة تعليقات ختامية على تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها. |
El Comité preparó observaciones finales sobre cada uno de los informes de los Estados partes. | UN | 21 - وأعدت اللجنة تعليقات ختامية على تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها. |
Ulteriormente, la Comisión preparó un presupuesto complementario para las operaciones del órgano de control que ha de establecerse, a fin de velar por la transparencia de sus actividades en el plano de la subprefectura. | UN | وأعدت اللجنة فيما بعد ميزانية تكميلية لتشغيل جهاز المراقبة المقرر إنشاؤه لضمان شفافية أعمالها على مستوى المراكز. |
la CESPAP preparó también un informe interinstitucional sobre la importancia de la economía verde para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | وأعدت اللجنة أيضا تقريرا مشتركا بين الوكالات بشأن أهمية الاقتصاد المراعي للبيئة من أجل التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
El Comité preparó esas directrices y las distribuyó a los Estados Miembros; también se publicaron en la página Web del Comité. | UN | وأعدت اللجنة هذه الإرشادات ووزعتها على الدول الأعضاء، وتم نشرها أيضا في صفحة اللجنة على الإنترنت. |
El Comité preparó observaciones finales sobre cada uno de los informes de Estados partes examinados. | UN | وأعدت اللجنة تعليقات ختامية على كل تقرير من تقارير الدول |
El Comité preparó una carta explicando los posibles impactos de OCT y las precauciones que deberían tomarse. | UN | وأعدت اللجنة رسالة عن حالات الارتطام الممكنة للأجسام القريبة من الأرض والاحتياطات الواجب اتخاذها. |
Ulteriormente el Comité preparó un texto oficioso que fue aprobado por consenso y presentado a los representantes permanentes de los distintos miembros del Comité. | UN | وأعدت اللجنة لاحقا ورقة غير رسمية أقرت بتوافق الآراء وعرضت على الممثلين الدائمين لكل عضو في اللجنة. |
El Comité preparó observaciones finales sobre cada uno de los informes de los Estados partes examinados. | UN | 29 - وأعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن تقرير الدولة الطرف المعنية. |
El Comité preparó observaciones finales sobre cada uno de los informes examinados. | UN | 31 - وأعدت اللجنة تعليقات ختامية على كل تقرير تم النظر فيه. |
El Comité preparó observaciones finales sobre cada uno de los informes examinados. | UN | 23 - وأعدت اللجنة تعليقات ختامية على كل تقرير تم النظر فيه. |
El Comité preparó observaciones finales sobre cada uno de los informes examinados. | UN | 23 - وأعدت اللجنة تعليقات ختامية على كل تقرير تم النظر فيه. |
la Comisión preparó un informe y una evaluación de los informes anuales, en los que incluyó peticiones de aclaración de algunos aspectos. | UN | وأعدت اللجنة بعد ذلك تقريرا وتقييما للتقارير السنوية، بما في ذلك طلبات بتوضيح بعض جوانب التقارير. |
la Comisión preparó un proyecto de resolución para el Consejo Económico y Social en el que pedía que el Secretario General recabara las opiniones de los Estados Miembros respecto de una convención internacional sobre la trata de niños. | UN | وأعدت اللجنة مشروع قرار للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يُطلب فيه أن يشرع اﻷمين العام في التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن إبرام اتفاقية دولية تتعلق بالاتجار باﻷطفال. |
la Comisión preparó un plan regional de desarrollo sostenible, que presentó a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro. | UN | وأعدت اللجنة الخطة الاقليمية للتنمية المستدامة التي قدمت الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو. |
la CESPAP preparó otro estudio acerca de una propuesta de marco para el fomento de la interdependencia económica y de los vínculos entre organizaciones para presentarlo en la misma reunión. | UN | وأعدت اللجنة أيضا دراسة أخرى لتقديمها إلى الاجتماع نفسه، عنوانها " إطار عمل مقترح لتعزيز الترابط الاقتصادي والروابط التنظيمية " . |
El Comité elaboró y aprobó la Convención del África Central sobre el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones, componentes y repuestos que puedan utilizarse para su fabricación, reparación o montaje, conocida como Convención de Kinshasa. | UN | 43 - وأعدت اللجنة اتفاقية وسط أفريقيا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والقطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم لصنعها وإصلاحها وتجميعها، المعروفة باتفاقية كينشاسا، واعتمدتها. |
la Comisión elaboró el Economic Report on Africa, que ha contribuido a mejorar la capacidad de los Estados miembros para lograr un crecimiento y desarrollo sostenibles. | UN | وأعدت اللجنة التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، مما أسهم في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق النمو والتنمية المستدامين؛ |
El Comité ha preparado la Guía de información y fuentes de asistencia para la lucha contra el terrorismo, que puede consultarse en su página Web, en la dirección http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373/ctc_da/index.html. | UN | 12 - وأعدت اللجنة دليل المعلومات ومصادر المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب، الذي يمكن الرجوع إليه في موقعها على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://www.un.org/docs/sc/committes/1373/ctc/da/index.html. |
el Comité ha preparado el presente informe para asistir al Consejo en su examen a fondo de la labor de la Dirección Ejecutiva. | UN | وأعدت اللجنة هذا التقرير لمساعدة المجلس في نظره على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية. |
Además, la Comisión ha elaborado un diagrama explicativo de la preparación de presentaciones por los Estados ribereños. | UN | وأعدت اللجنة كذلك مخططا أساسيا لتسلسل الخطوات يوضح طريقة إعداد البيانات التي تقدمها الدول الساحلية. |
4. El programa para el Simposio para el tema " El proceso de paz en el Oriente Medio: derechos de los palestinos y desarrollo, un desafío para Europa " , fue elaborado por el Comité en consulta con el Comité europeo de coordinación, como se indica a continuación: | UN | ٤ - وأعدت اللجنة برنامج الندوة، بالتشاور مع لجنة التنسيق اﻷوروبية، حول موضوع " عملية السلم في الشرق اﻷوسط: حقوق الفلسطينيين والتنمية الفلسطينية ـ تحد تواجهه أوروبا " وذلك على النحو التالي: |