"وأعدّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparó
        
    • elaboró
        
    • ha preparado
        
    • prepararon
        
    • había preparado
        
    • elaborado
        
    El PNUMA preparó los documentos de antecedentes para la reunión e hizo las presentaciones pertinentes. UN وأعدّ برنامج البيئة وثائق المعلومات الأساسية المتعلّقة بالاجتماع، وقدّم عروضاً بيانية ذات صلة.
    Un experto constitucional de Kenya presidió el grupo de trabajo y preparó las versiones sexta y séptima del proyecto de carta. UN وقد ترأس خبير دستـــوري كيني أعمال هـــذه المجموعة وأعدّ الصيغتين السادسة والسابعة لمشروع الميثاق.
    El comité aprobó a los candidatos y preparó una lista para someterla al Presidente del Gobierno Nacional de Transición. UN وقد قام الفريق بعملية فحص للترشيحات وأعدّ قائمة مختصرة لينظر فيها رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا.
    El Director General de la UNESCO elaboró el informe final de la Conferencia. UN وأعدّ مدير عام اليونسكو التقرير الختامي للمؤتمر.
    El FMI realizó investigaciones y elaboró un informe sobre el sistema hawala y otros mecanismos no oficiales de transferencia de fondos. UN أجرى صندوق النقد الدولي بحثا وأعدّ تقريرا عن نظام الحوالة ونُظم تحويل الأموال غير النظامية الأخرى.
    Nuestro país ha preparado un informe sobre la manera en que cumple la Convención sobre los Derechos del Niño y lo ha enviado al Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en Ginebra. UN وأعدّ بلدي تقريرا عن امتثاله لاتفاقية حقوق الطفل، أرسله إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف.
    En el plano regional, se prepararon 16 estudios sobre instituciones nacionales y regionales, que se incorporaron a un informe regional integrado. UN وأعدّ 16 بلدا ومؤسسة إقليمية دراسات على الصعيد الإقليمي أدمجت لتشكل تقريرا إقليميا متكاملا واحدا.
    28. Posteriormente, la presidenta del grupo de contacto informó de que el grupo había realizado grandes progresos en sus deliberaciones, se había constituido en grupo de redacción y había preparado un proyecto revisado de evaluación de la gestión de riesgos y un proyecto de decisión revisado. UN 28 - وأفاد رئيس فريق الاتصال بعد ذلك بأن الفريق قد أحرز تقدماً طيباً في مناقشاته، وجعل من نفسه فريقاً للصياغة، وأعدّ مشروعاً منقحاً لتقييم إدارة المخاطر ومشروع مقرر منقحاً.
    El vendedor preparó las mercaderías para expedirlas y notificó al comprador. UN وأعدّ البائع البضائع للتسليم وأخطر المشتري.
    El Secretario Ejecutivo se prometió llevar a cabo un examen institucional de la secretaría y, en colaboración con el mecanismo mundial, preparó un programa de trabajo conjunto acorde con la estrategia. UN فقام بإجراء استعراض مؤسسي للأمانة، وأعدّ بالتعاون مع الآلية العالمية برنامج عمل مشترك يتمشى مع الاستراتيجية.
    Esta segunda enmienda de la ley contra la discriminación se preparó por diversos motivos. UN وأعدّ هذا التعديل الثاني لقانون مكافحة التمييز لأسباب مختلفة.
    Cada grupo preparó un informe y presentó sus conclusiones al Seminario en una sesión especial organizada a tal fin. UN وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية.
    preparó y organizó el 60º aniversario de la Comisión de Derecho Internacional en 2008 y logró progresos sustantivos en la formulación de instrumentos jurídicos prestando apoyo a los órganos correspondientes. UN وأعدّ المكتب ونظم في عام 2008 الذكرى السنوية الستين لإنشاء لجنة القانون الدولي، وحقق تقدما كبيرا في صياغة الصكوك القانونية بما قدمه من دعم للهيئات المعنية.
    Cada grupo preparó un informe y presentó sus conclusiones al seminario en una sesión especial organizada a tal fin. UN وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية.
    El grupo de redacción celebró varias reuniones con este fin y preparó documentos de trabajo. UN وقد عقد فريق الصياغة عدة اجتماعات لغرض الصياغة وأعدّ ورقات عمل.
    La Oficina elaboró un proyecto de asistencia técnica para ofrecer oportunidades de someter a prueba los posibles medios de examen de aplicación de la Convención. UN وأعدّ المكتب مشروعا للمساعدة التقنية بغية إتاحة الفرص لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Un consultor elaboró un informe sobre el proyecto. UN وأعدّ أحد الخبراء الاستشاريين تقريراً عن المشروع.
    El grupo de contacto elaboró el resumen, que fue examinado y acordado por el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأعدّ هذا الموجز فريق الاتصال وجرت مناقشته ووافق عليه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    16. La Subdivisión elaboró instrumentos especiales para reforzar la capacidad de los funcionarios de la justicia penal de cooperar en la lucha contra el terrorismo. UN 16- وأعدّ الفرع أدوات مصمّمة خصيصا لتعزيز قدرة موظفي العدالة الجنائية على التعاون في مكافحة الإرهاب.
    También se ha preparado legislación encaminada a aplicar internamente las obligaciones del Convenio MARPLEX para su presentación al Parlamento antes de terminar 2005. UN وأعدّ أيضا مشروع قانون ينفذ الالتزامات بموجب الاتفاقية على الصعيد المحلي لعرضه على البرلمان قبل نهاية عام 2005.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وأعدّ هذا التقرير مع مراعاة وتيرة الاستعراض في الدورة الأولى وهي أربع سنوات.
    Los copresidentes de las sesiones de trabajo subsidiarias prepararon un resumen de las cuestiones esenciales planteadas en sus grupos para presentarlo al pleno. UN وأعدّ الرؤساء المشاركون للجلسات المصغرة موجزا لأهم النقاط التي أثيرت في أفرقتهم لعرضها على الجلسة العامة. وقد نوقشت المسائل التالية:
    36. Posteriormente, el presidente del grupo de contacto informó de que el grupo había realizado grandes progresos en sus deliberaciones, se había constituido en grupo de redacción y había preparado un proyecto revisado de perfil de riesgo y un proyecto de decisión. UN 36 - وأفاد رئيس فريق الاتصال بعد ذلك بأن الفريق قد أحرز تقدماً طيباً في مناقشاته، وجعل من نفسه فريقاً للصياغة، وأعدّ مشروعاً منقحاً لموجز المخاطر ومشروع مقرر.
    Ha elaborado documentos de trabajo con motivo de varios encuentros, tanto a nivel árabe como internacional UN وأعدّ ورقات عمل للعديد من الاجتماعات العربية والدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more