El PNUMA preparó los documentos de antecedentes para la reunión e hizo las presentaciones pertinentes. | UN | وأعدّ برنامج البيئة وثائق المعلومات الأساسية المتعلّقة بالاجتماع، وقدّم عروضاً بيانية ذات صلة. |
Un experto constitucional de Kenya presidió el grupo de trabajo y preparó las versiones sexta y séptima del proyecto de carta. | UN | وقد ترأس خبير دستـــوري كيني أعمال هـــذه المجموعة وأعدّ الصيغتين السادسة والسابعة لمشروع الميثاق. |
El comité aprobó a los candidatos y preparó una lista para someterla al Presidente del Gobierno Nacional de Transición. | UN | وقد قام الفريق بعملية فحص للترشيحات وأعدّ قائمة مختصرة لينظر فيها رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا. |
El Director General de la UNESCO elaboró el informe final de la Conferencia. | UN | وأعدّ مدير عام اليونسكو التقرير الختامي للمؤتمر. |
El FMI realizó investigaciones y elaboró un informe sobre el sistema hawala y otros mecanismos no oficiales de transferencia de fondos. | UN | أجرى صندوق النقد الدولي بحثا وأعدّ تقريرا عن نظام الحوالة ونُظم تحويل الأموال غير النظامية الأخرى. |
Nuestro país ha preparado un informe sobre la manera en que cumple la Convención sobre los Derechos del Niño y lo ha enviado al Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en Ginebra. | UN | وأعدّ بلدي تقريرا عن امتثاله لاتفاقية حقوق الطفل، أرسله إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف. |
En el plano regional, se prepararon 16 estudios sobre instituciones nacionales y regionales, que se incorporaron a un informe regional integrado. | UN | وأعدّ 16 بلدا ومؤسسة إقليمية دراسات على الصعيد الإقليمي أدمجت لتشكل تقريرا إقليميا متكاملا واحدا. |
28. Posteriormente, la presidenta del grupo de contacto informó de que el grupo había realizado grandes progresos en sus deliberaciones, se había constituido en grupo de redacción y había preparado un proyecto revisado de evaluación de la gestión de riesgos y un proyecto de decisión revisado. | UN | 28 - وأفاد رئيس فريق الاتصال بعد ذلك بأن الفريق قد أحرز تقدماً طيباً في مناقشاته، وجعل من نفسه فريقاً للصياغة، وأعدّ مشروعاً منقحاً لتقييم إدارة المخاطر ومشروع مقرر منقحاً. |
El vendedor preparó las mercaderías para expedirlas y notificó al comprador. | UN | وأعدّ البائع البضائع للتسليم وأخطر المشتري. |
El Secretario Ejecutivo se prometió llevar a cabo un examen institucional de la secretaría y, en colaboración con el mecanismo mundial, preparó un programa de trabajo conjunto acorde con la estrategia. | UN | فقام بإجراء استعراض مؤسسي للأمانة، وأعدّ بالتعاون مع الآلية العالمية برنامج عمل مشترك يتمشى مع الاستراتيجية. |
Esta segunda enmienda de la ley contra la discriminación se preparó por diversos motivos. | UN | وأعدّ هذا التعديل الثاني لقانون مكافحة التمييز لأسباب مختلفة. |
Cada grupo preparó un informe y presentó sus conclusiones al Seminario en una sesión especial organizada a tal fin. | UN | وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية. |
preparó y organizó el 60º aniversario de la Comisión de Derecho Internacional en 2008 y logró progresos sustantivos en la formulación de instrumentos jurídicos prestando apoyo a los órganos correspondientes. | UN | وأعدّ المكتب ونظم في عام 2008 الذكرى السنوية الستين لإنشاء لجنة القانون الدولي، وحقق تقدما كبيرا في صياغة الصكوك القانونية بما قدمه من دعم للهيئات المعنية. |
Cada grupo preparó un informe y presentó sus conclusiones al seminario en una sesión especial organizada a tal fin. | UN | وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية. |
El grupo de redacción celebró varias reuniones con este fin y preparó documentos de trabajo. | UN | وقد عقد فريق الصياغة عدة اجتماعات لغرض الصياغة وأعدّ ورقات عمل. |
La Oficina elaboró un proyecto de asistencia técnica para ofrecer oportunidades de someter a prueba los posibles medios de examen de aplicación de la Convención. | UN | وأعدّ المكتب مشروعا للمساعدة التقنية بغية إتاحة الفرص لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Un consultor elaboró un informe sobre el proyecto. | UN | وأعدّ أحد الخبراء الاستشاريين تقريراً عن المشروع. |
El grupo de contacto elaboró el resumen, que fue examinado y acordado por el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وأعدّ هذا الموجز فريق الاتصال وجرت مناقشته ووافق عليه الفريق العامل المفتوح العضوية. |
16. La Subdivisión elaboró instrumentos especiales para reforzar la capacidad de los funcionarios de la justicia penal de cooperar en la lucha contra el terrorismo. | UN | 16- وأعدّ الفرع أدوات مصمّمة خصيصا لتعزيز قدرة موظفي العدالة الجنائية على التعاون في مكافحة الإرهاب. |
También se ha preparado legislación encaminada a aplicar internamente las obligaciones del Convenio MARPLEX para su presentación al Parlamento antes de terminar 2005. | UN | وأعدّ أيضا مشروع قانون ينفذ الالتزامات بموجب الاتفاقية على الصعيد المحلي لعرضه على البرلمان قبل نهاية عام 2005. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. | UN | وأعدّ هذا التقرير مع مراعاة وتيرة الاستعراض في الدورة الأولى وهي أربع سنوات. |
Los copresidentes de las sesiones de trabajo subsidiarias prepararon un resumen de las cuestiones esenciales planteadas en sus grupos para presentarlo al pleno. | UN | وأعدّ الرؤساء المشاركون للجلسات المصغرة موجزا لأهم النقاط التي أثيرت في أفرقتهم لعرضها على الجلسة العامة. وقد نوقشت المسائل التالية: |
36. Posteriormente, el presidente del grupo de contacto informó de que el grupo había realizado grandes progresos en sus deliberaciones, se había constituido en grupo de redacción y había preparado un proyecto revisado de perfil de riesgo y un proyecto de decisión. | UN | 36 - وأفاد رئيس فريق الاتصال بعد ذلك بأن الفريق قد أحرز تقدماً طيباً في مناقشاته، وجعل من نفسه فريقاً للصياغة، وأعدّ مشروعاً منقحاً لموجز المخاطر ومشروع مقرر. |
Ha elaborado documentos de trabajo con motivo de varios encuentros, tanto a nivel árabe como internacional | UN | وأعدّ ورقات عمل للعديد من الاجتماعات العربية والدولية |