el Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por el aumento de las notables diferencias salariales entre hombres y mujeres. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير والمتزايد في الأجور بين الرجال والنساء. |
el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación sobre la forma en que se estaba recurriendo a esas disposiciones. | UN | 53 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء جوانب مختلفة من استعمال تلك الأحكام. |
el Comité de Derechos Humanos expresó una preocupación similar e hizo referencia además a los niños víctimas de este tipo de violencia. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء هذا الأمر أيضاً، وأثارت موضوع ضحايا العنف المنزلي من الأطفال. |
al Comité de Derechos Humanos le preocupaba la alta incidencia de la violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الانتشار الواسع للعنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي. |
el Comité de Derechos Humanos manifestó su preocupación por la discriminación sistemática contra la mujer. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز الممنهج ضد المرأة. |
33. el Comité de Derechos Humanos consideraba preocupante el mantenimiento en vigor de la Ley de amnistía de 1977. | UN | 33- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار سريان قانون العفو العام لعام 1977. |
el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por las restricciones impuestas a la libertad de expresión y opinión. | UN | 29 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي. |
38. el Comité de Derechos Humanos lamentó el uso reducido de las alternativas al encarcelamiento. | UN | 38- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها لقلة اللجوء إلى بدائل السجن. |
el Comité de Derechos Humanos señaló que le preocupaba que no se diese un trato similar a todas las personas que solicitaban protección. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن هذه العناية لا تشمل جميع من يلتمسون الحماية. |
el Comité de Derechos Humanos, durante los períodos de sesiones celebrados entre 1999 y 2003, también expresó preocupación, o determinó violaciones del derecho a un juicio justo, en tribunales con facultades para imponer la pena de muerte de varios otros países. | UN | 103- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضا عن قلقها بشأن الحق في محاكمة |
58. el Comité de Derechos Humanos ha expresado preocupación por las expulsiones de solicitantes de asilo sospechosos de terrorismo a sus países de origen sobre la base de esas garantías. | UN | 58- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء طرد ملتمسي اللجوء المشتبه في تورطهم في الإرهاب إلى بلدانهم الأصلية على أساس ضمانات من هذا القبيل. |
18. el Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por la discriminación de homosexuales y, en particular, por la penalización de los actos sexuales consensuales entre adultos del mismo sexo. | UN | 18- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز بحق المثليين، لا سيما بشأن تجريم العلاقات الجنسية التي يتراضى عليها بالغون من نفس الجنس. |
25. el Comité de Derechos Humanos estaba preocupado por la ausencia de políticas y medidas legislativas para reprimir la trata de seres humanos en Barbados. | UN | 25- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء عدم التصدي للاتجار بالبشر في بربادوس سياساتياً وتشريعياً. |
55. el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por el alcance potencialmente excesivo de las definiciones de terrorismo en el derecho interno. | UN | 55- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء النطاق الذي ربما كان واسعا جدا لتعريفات الإرهاب في القانون المحلي. |
17. el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la información que daba cuenta de la persistencia de la violencia doméstica. | UN | 17- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار العنف المنزلي. |
19. el Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por los informes de que los particulares seguían siendo objeto de discriminación por su orientación sexual. | UN | 19- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء تقارير تشير إلى استمرار التمييز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية. |
20. En 2004, el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la persistencia de las malas condiciones en las prisiones y la gravedad del hacinamiento. | UN | 20- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار ظروف الحبس المتردية والاكتظاظ الخطير. |
al Comité de Derechos Humanos le preocupaba que, en la práctica, los casos de agresión sexual, desfloración y violación tendieran a considerarse cuestiones consuetudinarias y, por lo tanto, solieran ser tratadas por los tribunales consuetudinarios y no los tribunales establecidos en virtud de la ley. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لاعتبار جرائم مخالفة الآداب والأخلاق العامة، وانتهاك الأعراض، والاغتصاب مسائل عرفية، ولنظر المحاكم العرفية فيها بالتالي بدلاً من المحاكم الجنائية. |
37. al Comité de Derechos Humanos le preocupaba la falta de claridad en relación con la necesidad y el mandato del nuevo Tribunal de Seguridad del Estado. | UN | 37- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها من أن الحاجة إلى محكمة أمن الدولة الجديدة وولايتها ليستا واضحتين. |
31. al Comité de Derechos Humanos le preocupó el gran número de personas detenidas arbitrariamente y la falta de medidas inmediatas de recurso para impugnar la legalidad de la detención. | UN | 31- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء العدد الكبير من الأشخاص المحتجزين بصورة تعسفية وإزاء عدم إتاحة سبل تظلم فورية للاعتراض على شرعية الاحتجاز. |