otros miembros expresaron sus reservas ya que tales cuestiones se tenían en cuenta en relación con otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تحفظات لكون هذه المسائل قد أُخذت في الحسبان في مواضيع أخرى طُرحت على اللجنة في الماضي والحاضر. |
otros miembros expresaron su preocupación acerca de esta disposición, e indicaron, en especial, que entrañaría un grave riesgo de abusos y tendría como efecto la intervención de más Estados que los inicialmente lesionados por un hecho internacionalmente ilícito. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم بشأن هذا الحكم وأشاروا، بوجه خاص، إلى أنه سيولد احتمالاً جدياً لإساءة الاستعمال وسيؤدي إلى إدراج دول يزيد عددها عن الدول المضرورة أصلاً من الفعل غير المشروع دولياً. |
otros miembros expresaron la opinión de que, en cierta medida, se estaba utilizando la mano de obra local para reducir costos. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن رأيهم بأن العمالة المحلية تستخدم إلى حد ما باعتبارها تدبيرا يؤدي إلى الاقتصاد في التكاليف. |
otros miembros expresaron su apoyo a la inclusión de nombres en el anexo II. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تأييدهم للقائمة الواردة في المرفق الثاني. |
otros miembros manifestaron que era necesario utilizar la cuantía total de la deuda. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن استخدام مجموع أرصدة الديون أمر ضروري. |
585. otros miembros fueron de opinión diferente. | UN | 585- وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مخالف لذلك. |
otros miembros expresaron sus reservas sobre la introducción de un nuevo cálculo anual de la escala de cuotas. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تحفظات إزاء استحداث إعادة الحساب سنويا. |
otros miembros expresaron la opinión de que la solicitud del Iraq no debería vincularse al nuevo cálculo anual. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن طلب العراق ينبغي ألا يكون مرتبطا بإعادة الحساب السنوية. |
otros miembros expresaron preocupación por la posible politización de la cuestión de los derechos humanos en el Sáhara Occidental. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم إزاء احتمال تسييس مسألة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
otros miembros expresaron su preocupación por la vaguedad o ambigüedad de la referencia a los crímenes en virtud del derecho internacional, y dudaron de que el derecho consuetudinario definiera los crímenes con la precisión necesaria. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم إزاء غموض وإبهام اﻹشارة الى جرائم القانون الدولي، وأعربوا عن تشككهم في أن يكون القانون العرفي قد عرﱠف الجرائم بالدقة المطلوبة. |
otros miembros expresaron preocupación por las observaciones hechas en la sección relativa a la aplicación del principio Noblemaire y dijeron que no podían apoyarlas. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن القلق إزاء التعليقات المدرجة في القسم الذي يعالج تطبيق مبدأ نوبليمير وقالوا إنه يتعذر عليهم الموافقة عليها. |
otros miembros expresaron preocupación por la posibilidad de dar primacía en el proyecto a las consecuencias de las obligaciones erga omnes o de detallar más esas consecuencias. | UN | ٢٨٠ - وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم بشأن إعطاء اﻷولوية لنتائج الالتزامات إزاء الكافة أو مواصلة تطويرها في المشروع. |
otros miembros expresaron opiniones divergentes. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن وجهات نظر مخالفة. |
otros miembros expresaron la inquietud de que el hecho de modificar la tasa de prorrateo de la Argentina al amparo de lo previsto en la segunda frase del artículo 160 sin criterios claros y objetivos sentara un precedente lamentable y diera paso a una proliferación de solicitudes de esa índole. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن خشيتهم من أن تعديل نسبة اشتراك الأرجنتين بموجب الجملة الثانية من المادة 160 سيشكل، في ظل انعدام معايير واضحة وموضوعية، سابقة خطيرة تنشأ عنها مطالب مماثلة عديدة. |
otros miembros expresaron serias reservas sobre el uso de la PPA en la preparación de la escala de cuotas. | UN | 23 - وأعرب أعضاء آخرون عن تحفظات شديدة على استخدام تعادل القوة الشرائية في إعداد جدول الأنصبة المقررة. |
210. otros miembros expresaron su preferencia por la definición más tradicional recogida en los Convenios de Ginebra, con las incorporaciones del Protocolo adicional II de 1977. | UN | 210- وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للتعريف الأكثر اتساماً بالطابع التقليدي والذي ورد في اتفاقيات جنيف، المعززة بالبروتوكول الإضافي الثاني لعام 1977. |
otros miembros expresaron la opinión de que el cálculo de dos escalas automáticas era más apropiado y compatible con la decisión de la Asamblea, y que calcular una escala automática única constituiría un cambio en la metodología. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن إعداد جدولين آليين أمر أنسب وأكثر اتساقا مع قرار الجمعية العامة، وأن إعداد جدول آلي واحد سوف يشكِّل تغييرا في المنهجية. |
otros miembros expresaron preocupación por las actividades desestabilizadoras de las milicias y los movimientos armados de la oposición no signatarios en Darfur. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم إزاء الأنشطة المزعزعة للاستقرار التي تقوم بها الميليشيات وحركات المعارضة المسلحة غير الموقعة في دارفور. |
otros miembros manifestaron que eran partidarios de que se siguiera utilizando el saldo de la deuda ya que reflejaba adecuadamente la capacidad de pago de los Estados Miembros. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تأييدهم استمرار استخدام رصيد الديون بوصفه يعبر بصورة مناسبة عن قدرة الدولة العضو على الدفع. |
otros miembros manifestaron su oposición a la solicitud de Palestina y destacaron que la solución biestatal podría lograrse solamente mediante negociaciones directas. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن معارضتهم لطلب فلسطين، وشددوا على أن الحل القائم على وجود دولتين لا يمكن تحقيقه إلا من خلال المفاوضات المباشرة. |
otros miembros fueron de opinión diferente. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مخالف. |