"وأعرب الرئيس عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente expresó
        
    • expresó su
        
    • el Presidente se
        
    • el Presidente manifestó
        
    • expresó la
        
    • el Presidente dijo
        
    el Presidente expresó su profunda gratitud a la Fundación Nippon a ese respecto. UN وأعرب الرئيس عن امتنانه العميق للمؤسسة اليابانية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    18. el Presidente expresó su agradecimiento a los participantes por su cooperación constructiva y declaró clausurado el tercer período de sesiones del GE13. UN ٨١ - وأعرب الرئيس عن تقديره للمشاركين لما أبدوه من تعاون بناء وأعلن اختتام الدورة الثالثة للفريق المخصص للمادة ٣١.
    el Presidente expresó al Ministro de Relaciones Exteriores el agradecimiento del Tribunal por el gran apoyo prestado desde el principio por Australia, que ha cooperado plenamente con el Tribunal y ha sido uno de los primeros países en aprobar las leyes internas complementarias. UN وأعرب الرئيس عن امتنان المحكمة لوزير الخارجية لما قدمته الحكومة الاسترالية من دعم قوي للمحكمة منذ بداياتها.
    el Presidente expresó la preocupación de los miembros del Consejo en una declaración de prensa, y también acogió con agrado el anuncio de que el Sr. Sahnoun visitaría Kinshasa para tratar de esclarecer la situación. UN وأعرب الرئيس عن قلق اﻷعضاء في بيان للصحافة، ورحب أيضا بحقيقة أن السيد سحنون سيزور كينشاسا في محاولة لاستجلاء الحالة.
    el Presidente expresó el agradecimiento del Comité por la labor que el Comité Internacional realizaba sobre el terreno. UN وأعرب الرئيس عن تقدير اللجنة لعمل لجنة الصليب الأحمر الدولية في الميدان.
    el Presidente expresó su reconocimiento por el entendimiento entre las delegaciones. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للتفاهم الذي شاطرته الوفود.
    el Presidente expresó su agradecimiento al Sr. Ovalle y al Sr. Zammit Cutajar por su diligencia en la dirección del grupo de contacto, que había permitido llevar a cabo todas sus tareas. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للسيد أوباييه والسيد زاميت كوتاجار لعملهما الدؤوب في قيادة فريق الاتصال إلى النجاح في أعماله.
    el Presidente expresó su reconocimiento por el diálogo que el Consejo de Personal había mantenido periódicamente con el Alto Comisionado y los funcionarios de alto nivel. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للحوار المنتظم لمجلس الموظفين مع المفوض السامي وكبار المسؤولين الإداريين.
    el Presidente expresó su satisfacción por la participación cada vez mayor de la sociedad civil. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للمشاركة المتنامية من المجتمع المدني.
    el Presidente expresó su agradecimiento por los debates en profundidad celebrados y deseó a los delegados un feliz viaje de regreso a sus países respectivos. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للمناقشات المتعمقة وتمنى للمندوبين السلامة في رحلة العودة إلى بلدانهم.
    el Presidente expresó su agradecimiento a las Partes por el apoyo que habían brindado a esta propuesta. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للأطراف على تأييدها لهذا الاقتراح.
    el Presidente expresó su agradecimiento al Gobierno de Sudáfrica por la excelente organización del período de sesiones. UN وأعرب الرئيس عن تقديره لحكومة جنوب أفريقيا للترتيبات الممتازة التي اتخذتها لعقد الدورة.
    el Presidente expresó su agradecimiento al Sr. Díaz Carmona por haber facilitado las consultas sobre este asunto. UN وأعرب الرئيس عن شكره للسيد دياز كارمونا لتيسيره المشاورات بشأن هذه المسألة.
    el Presidente expresó su satisfacción por las decisiones adoptadas por la Conferencia, lo que contribuiría a fortalecer su labor. UN وأعرب الرئيس عن ارتياحه للقرارات التي اعتمدها المؤتمر، وهو ما من شأنه أن يسهم في تعزيز أعماله.
    25. el Presidente expresó su reconocimiento a los miembros de la Mesa, a la Secretaría y a todos aquellos que habían contribuido a los trabajos del período de sesiones. UN ٥٢ - وأعرب الرئيس عن تقديره ﻷعضاء المكتب ولﻷمانة العامة وجميع من لهم صلة بأعمال الدورة.
    el Presidente expresó su firme convicción de que los países responderían debidamente, con lo que la secretaría podría desempeñar sus funciones durante el período intermedio, teniendo en cuenta la decisión de que el Comité se ocupase del programa de trabajo correspondiente a ese período. UN وأعرب الرئيس عن أمله القوي في أن تستجيب البلدان على نحو يمكن اﻷمانة العامة من الاضطلاع بمهامها أثناء الفترة الانتقالية، مع اﻷخذ في الاعتبار القرار الذي ستتخذه اللجنة بشأن برنامج العمل لتلك الفترة.
    - el Presidente expresó la opinión de que, en las presentes circunstancias, la labor sustantiva sobre el proyecto de tratado había dado lugar al mejor resultado que podía conseguirse. UN - وأعرب الرئيس عن رأيه في أن العمل الموضوعي في مشروع المعاهدة قد أسفر في ظل الظروف الحاضرة عن أفضل نتيجة ممكنة.
    el Presidente se comprometió a llevar a buen término la labor de la Junta Ejecutiva en 1995. UN وأعرب الرئيس عن تعهده بتحقيق نتيجة ناجحة لعمل المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥.
    el Presidente manifestó que estaba dispuesto a celebrar las elecciones parlamentarias, pero subrayó que la asistencia financiera internacional era un requisito previo. UN وأعرب الرئيس عن استعداده لعقد انتخابات برلمانية ولكنه شدد على أن التمويل الدولي يمثل شرطا مسبقا في هذا الصدد.
    expresó la esperanza de que se lograran resultados positivos. UN وأعرب الرئيس عن أمله في أن تنتهي تلك المشاورات الى نتيجة إيجابية.
    el Presidente dijo que esta cuestión estaba generando importantes análisis como parte de la preocupación por garantizar la eficacia del Consejo de Seguridad en el siglo XXI. UN وأعرب الرئيس عن رأيه بأن هذه المسألة تثير قدرا كبيرا من التفكير والتأمل في سياق كفالة فعالية مجلس اﻷمن في القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more