"وأعرب بعض أعضاء المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunos miembros del Consejo
        
    • algunos miembros del Comité Mixto
        
    algunos miembros del Consejo señalaron la necesidad urgente de un diálogo genuino entre las partes. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن الحاجة الملحة إلى إجراء حوار حقيقي بين الطرفين.
    algunos miembros del Consejo manifestaron su profunda preocupación por el clima de impunidad reinante en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء بيئة الإفلات من العقاب في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    algunos miembros del Consejo expresaron su apoyo al Tribunal Especial para el Líbano. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن دعمهم للمحكمة الخاصة للبنان.
    algunos miembros del Consejo manifestaron que la situación de los enjuiciamientos por piratería exigía medidas adicionales para asegurar que los piratas rindieran cuentas de sus actos con las debidas garantías procesales y de conformidad con las normas internacionales. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن رأي مفاده أن الوضع بالنسبة للملاحقة القضائية للقرصنة يحتاج إلى اتخاذ تدابير إضافية تكفل مساءلة القراصنة من خلال إجراءات قانونية حسب الأصول وبما يتماشى مع المعايير الدولية.
    algunos miembros del Consejo expresaron su apoyo a las propuestas, mientras que otros se opusieron. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن تأييدهم لهذين الاقتراحين، بينما اعترض عليهما آخرون.
    algunos miembros del Consejo expresaron preocupación acerca de las importaciones de armamento pesado al país para su uso por la policía paramilitar y el endurecimiento del discurso entre los partidos políticos. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن انشغالهم إزاء استيراد الأسلحة الثقيلة إلى سيراليون لاستخدامها من قبل الشرطة شبه العسكرية، والتصلب البادي في اللهجة الخطابية بين الأطراف السياسية.
    algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación por el hecho de que en el informe del Secretario General se examinaran algunas situaciones que no figuraban en la agenda del Consejo. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم لأن تقرير الأمين العام تضمن حالات معينة لم تكن مدرجة في جدول أعمال المجلس.
    algunos miembros del Consejo expresaron preocupación por el lento ritmo de aplicación del Documento, así como por la falta de financiación destinada a este. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء بطء تنفيذ الوثيقة وإزاء عدم توافر التمويل اللازم لتنفيذها.
    algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación por las promesas pendientes de los donantes y por las pruebas de contrabando de armas iraníes en el Yemen. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم من عدم وفاء الجهات المانحة بعد بتعهداتها ومن وجود أدلة على تهريب أسلحة إيرانية إلى اليمن.
    algunos miembros del Consejo expresaron preocupación con respecto a los posibles efectos sobre la situación de seguridad en el Afganistán. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم من الآثار المحتملة على الوضع الأمني في أفغانستان.
    algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación por el hecho de que en el informe del Secretario General se examinaran algunas situaciones que no figuraban en la agenda del Consejo. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم لأن تقرير الأمين العام تضمن حالات معينة لم تكن مدرجة في جدول أعمال المجلس.
    algunos miembros del Consejo expresaron preocupación por el lento ritmo de aplicación del Documento, así como por la falta de financiación destinada a este. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء بطء تنفيذ الوثيقة وإزاء عدم توافر التمويل اللازم لتنفيذها.
    algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación por los problemas de seguridad para el Afganistán después de 2014. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن التحديات الأمنية في أفغانستان بعد عام 2014.
    algunos miembros del Consejo manifestaron sus dudas de que las autoridades sirias hubieran sido responsables del ataque. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عما يساورهم من شك إزاء مسؤولية السلطات السورية عن الهجوم.
    Además, algunos miembros del Consejo expresaron preocupación por las violaciones de la prohibición de viajar y la congelación de activos. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء انتهاكات تجميد الأصول وحظر السفر.
    algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación por la situación de la población en los campamentos de Tinduf, en Argelia, y solicitaron un registro de los refugiados de esa población. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن حالة السكان في مخيمات تندوف في الجزائر، وطلبوا تسجيلهم بصفتهم لاجئين.
    algunos miembros del Consejo mencionaron con preocupación el hecho de que todavía no hubieran avanzado las investigaciones de crímenes cometidos por los rebeldes. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم لأن الظروف لم تسمح حتى الآن ببدء التحقيق في الجرائم التي يرتكبها الثوّار.
    algunos miembros del Consejo expresaron, además, su apoyo en principio a las propuestas del Enviado Especial de congelaciones localizadas. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن دعمهم، من حيث المبدأ، لاقتراح المبعوث الخاص بشأن تجميد النزاع في مواقع محددة.
    algunos miembros del Consejo expresaron su preocupación con respecto a la situación actual del Fondo de Indemnización, cuyo normal financiamiento, en la forma dispuesta por el Consejo de Seguridad, no ha podido aún concretarse. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الراهنة لصندوق التعويضات ﻷن تمويله العادي بالشكل الذي قرره مجلس اﻷمن لم يتحقق بعد.
    algunos miembros del Consejo expresaron preocupación ante la tensión política observada tras las elecciones legislativas recientes, que culminó cuando los partidos de la oposición abandonaron la Asamblea Nacional en señal de protesta. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن القلق إزاء التوترات السياسية التي أعقبت الانتخابات التشريعية اﻷخيرة، والتي تميزت بانسحاب أحزاب المعارضة من الجمعية الوطنية.
    algunos miembros del Comité Mixto expresaron su preocupación por la aparente rigidez de los criterios y afirmaron que deseaban mejorar la utilización de los fondos consignados para aliviar las dificultades económicas de las personas y las familias. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الجمود الملحوظ في المعايير وذكروا أنهم يرغبون في تحسين الاستفادة من الأموال المخصصة لتخفيف المصاعب عن الأفراد والأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more