| En sus declaraciones, todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Representante Especial Conjunto. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المشترك. |
| todos los miembros del Consejo mostraron preocupación por el reciente deterioro de la seguridad en la región, especialmente en Gaza. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التدهور الذي شهدته الحالة الأمنية في المنطقة في الآونة الأخيرة، لا سيما في غزة. |
| todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a las actividades de la UNAMI en el Iraq, con arreglo a su mandato. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم للأنشطة التي تقوم بها البعثة في العراق في إطار الولاية الموكلة إليها. |
| todos los miembros del Consejo manifestaron su apoyo a las actividades de la UNAMI en el Iraq con arreglo a su mandato. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم للأنشطة التي تقوم بها البعثة في العراق في إطار الولاية الموكلة إليها. |
| todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a los esfuerzos del Enviado Especial Conjunto y al despliegue del equipo de avanzada. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص المشترك ونشر الفريق المتقدم. |
| todos los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el reciente aumento de la retórica y condenaron el apoyo a los grupos rebeldes. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التصعيد الأخير في الخطاب الدعائي وأدانوا الدعم المقدم إلى الجماعات المتمردة. |
| todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la misión de consolidación de la paz y varios miembros indicaron su interés en examinar el informe sobre las acusaciones de violaciones debidas a motivaciones políticas. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم لبعثة بناء السلام وأبدى عدة أعضاء اهتماما باستعراض التقرير المتعلق بادعاءات وقوع حوادث اغتصاب بدوافع سياسية. |
| todos los miembros del Consejo expresaron preocupación por los incidentes a lo largo de la Línea Azul y exhortaron a las partes a respetarla y, en ese contexto, las alentaron a cooperar con la FPNUL a fin de evitar una escalada. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحوادث التي وقعت على طول الخط الأزرق، ودعوا الأطراف إلى احترامه، وشجعوها، في هذا السياق، على التعاون مع اليونيفيل لمنع وقوع أي تصعيد. |
| todos los miembros del Consejo deploraron la violencia que se estaba produciendo en la República Árabe Siria y expresaron su apoyo a los esfuerzos del Enviado Especial Conjunto. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن استيائهم لاستمرار العنف في الجمهورية العربية السورية وعن دعمهم للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص المشترك. |
| todos los miembros del Consejo lamentaron la dimisión del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes a Siria, Sr. Kofi Annan, y expresaron su reconocimiento por su labor. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن أسفهم لاستقالة كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سورية، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلها. |
| En sus declaraciones, todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Representante Especial Conjunto. | UN | 42 - وأعرب جميع أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها عن دعمهم لجهود الممثل الخاص المشترك. |
| todos los miembros del Consejo lamentaron la dimisión del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes a Siria, Sr. Kofi Annan, y expresaron su reconocimiento por su labor. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن أسفهم لاستقالة كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسوريا، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلها. |
| Por su parte, el plan de consolidación de la MINUSTAH basado en ciertas condiciones, elaborado por el Secretario General, recibió el apoyo de todos los miembros del Consejo, al igual que la recomendación de retirar más elementos militares mientras las condiciones en el terreno lo permitieran. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن تأييدهم لخطة الأمين العام المشروطة لتركيز أنشطة البعثة وتوصيته بسحب عناصر عسكرية إضافية، شريطة أن تسمح الظروف بذلك على أرض الواقع. |
| todos los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la falta de resultados de la última sesión de negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el SPLM-N, y algunos de ellos lo atribuyeron al rechazo por parte del SPLM-N de las propuestas del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación de las Recomendaciones para el Sudán. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدم إحراز نتائج منذ الدورة الأخيرة من المفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، بينما عزا بعضهم ذلك إلى رفض الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال الاقتراحات المقدمة من فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ. |