"وأعرب جميع المتكلمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los oradores
        
    todos los oradores expresaron su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Gobierno anfitrión y por la secretaría para preparar la Conferencia. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر.
    todos los oradores expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el Gobierno anfitrión y por la Secretaría en preparación de la Conferencia. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة العامة في اﻹعداد للمؤتمر.
    todos los oradores manifestaron su satisfacción por los esfuerzos hechos por el Gobierno anfitrión y la secretaría para preparar la Conferencia. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر.
    todos los oradores manifestaron su satisfacción por los esfuerzos hechos por el Gobierno anfitrión y la secretaría para preparar la Conferencia. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر.
    todos los oradores expresaron su apoyo a las iniciativas de reorganización, muy particularmente la destinada a formar equipos integrados. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمبادرات إعادة التنظيم، وبشكل أخص للاتجاه نحو تشكيل اﻷفرقة المتكاملة.
    todos los oradores expresaron su apoyo a las iniciativas de reorganización, muy particularmente la destinada a formar equipos integrados. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمبادرات إعادة التنظيم، وبشكل أخص للاتجاه نحو تشكيل اﻷفرقة المتكاملة.
    todos los oradores expresaron su apoyo a las gestiones de la UNMIK en pro del restablecimiento del imperio de la ley en Kosovo. UN وأعرب جميع المتكلمين عن دعمهم للجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على سيادة القانون في كوسوفو.
    todos los oradores expresaron su apoyo a la armonización de la presentación de informes y coincidieron, en general en las ventajas de presentar un informe consolidado. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمواءمة تقديم التقارير واتفقوا بشكل عام على المزايا التي يوفرها تقديم تقرير موحد.
    todos los oradores rechazaron la ocupación de que era objeto el Territorio por parte de Marruecos y atribuyeron los retrasos en el proceso de identificación a los obstáculos que había puesto la otra parte. UN وأعرب جميع المتكلمين عن رفضهم للاحتلال الراهن لﻹقليم من قبل المغرب، وعَزو التأخيرات في عملية تحديد الهوية إلى العقبات التي يوجدها الطرف اﻵخر.
    210. todos los oradores expresaron su agradecimiento al Gobierno y pueblo de Sri Lanka, por acoger la Reunión y por su hospitalidad. UN 210- وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لحكومة وشعب سري لانكا لاستضافة الاجتماع ولحسن الضيافة.
    todos los oradores agradecieron al UNICEF y a la Directora Ejecutiva, así como a la Mesa y su Presidente, por sus esfuerzos. UN 216 - وأعرب جميع المتكلمين عن شكرهم لليونيسيف وللمديرة التنفيذية وللمكتب ورئيسه على ما بذلوه من جهود.
    todos los oradores expresaron su agradecimiento al Gobierno de Qatar por dar acogida a la reunión en curso y acogieron con beneplácito la innovadora reunión con documentación electrónica únicamente. UN 181- وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لحكومة وشعب قطر لاستضافتهما الاجتماع الراهن ورحبوا بابتكار الاجتماع اللاورقي.
    16. todos los oradores dieron las gracias a la UNCTAD por la publicación del Informe sobre los países menos adelantados 2011. UN 16- وأعرب جميع المتكلمين عن شكرهم للأونكتاد لنشره تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011.
    todos los oradores dieron las gracias a la UNCTAD por la publicación del Informe sobre los países menos adelantados 2011. UN 16 - وأعرب جميع المتكلمين عن شكرهم للأونكتاد لنشره تقرير أقل البلدان نموا لعام 2011.
    todos los oradores expresaron su firme e invariable apoyo a la labor y las actividades del Departamento de Información Pública, y celebraron la declaración introductoria del Subsecretario General de Información Pública y los informes del Secretario General que tenía ante sí el Comité. UN ٢٨ - وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم القوي والمتواصل ﻷعمال وأنشطة إدارة شؤون اﻹعلام وعن تقديرهم للخطاب الاستهلالي الذي أدلى به اﻷمين العام المساعد وتقارير اﻷمين العام المعروضة على اللجنة.
    todos los oradores expresaron su reconocimiento también al personal del Departamento, a menudo en el contexto del extraordinario grado de actividad desplegado para el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ٢٣ - وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم كذلك لموظفي اﻹدارة وخاصة في سياق المستوى غير العادي لﻷنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    todos los oradores expresaron su aprobación y su firme apoyo a las actividades del Departamento como pionero en el aprovechamiento de las nuevas tecnologías de información para el cumplimiento de su mandato. UN ٣٤ - وأعرب جميع المتكلمين عن دعمهم القوي وإقرارهم للجهود الرائدة التي تبذلها اﻹدارة في استخدام تكنولوجيات اﻹعلام الجديدة في إطار اضطلاعها بولايتها.
    En lo tocante a la movilización de recursos, todos los oradores que intervinieron sobre el tema expresaron gran preocupación en torno a las tendencias al aumento de la pobreza y la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo, y destacaron la importancia de aprovechar al máximo los recursos. UN ٦٢ - وأعرب جميع المتكلمين الذين يعالجون مسألة تعبئة الموارد عن قلقهم الشديد بشأن اتجاه الفقر نحو الزيادة وتناقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأكدوا على أهمية استعمال الموارد على النحو اﻷمثل.
    En lo tocante a la movilización de recursos, todos los oradores que intervinieron sobre el tema expresaron gran preocupación en torno a las tendencias al aumento de la pobreza y la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo, y destacaron la importancia de aprovechar al máximo los recursos. UN ١٠٣ - وأعرب جميع المتكلمين الذين يعالجون مسألة تعبئة الموارد عن قلقهم الشديد بشأن اتجاه الفقر نحو الزيادة وتناقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأكدوا على أهمية استعمال الموارد على النحو اﻷمثل.
    todos los oradores apoyaron plenamente la asistencia permanente del PNUD a Myanmar en el marco de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, así como al programa de asistencia para el desarrollo del estado de Rakhine septentrional. UN ٨٦ - وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم الكامل لمواصلة البرنامج اﻹنمائي تقديم مساعدته إلى ميانمار في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية، وتقديم الدعم لبرنامج المساعدة اﻹنمائية في ولاية راخين الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more