varios oradores expresaron su convicción de que todos los países debían tener acceso a la corriente mundial de información de una forma equilibrada y equitativa. | UN | وأعرب عدد من المتكلمين عن اعتقادهم بضرورة أن تتوافر لجميع البلدان سبل الوصول إلى سيل المعلومات العالمية وذلك على نحو متوازن ومنصف. |
varios oradores expresaron su agradecimiento a la Biblioteca Dag Hammarskjöld por los servicios de información que prestaba. | UN | 42 - وأعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم لموارد المعلومات المتاحة في مكتبة داغ همرشولد. |
varios oradores expresaron su satisfacción por los recursos informativos y los servicios disponibles en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | 50 - وأعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم لموارد المعلومات والخدمات المتاحة في مكتبة داغ همرشولد. |
varios oradores expresaron su agradecimiento al Gobierno de México por haberse declarado dispuesto a acoger una conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وأعرب عدد من المتكلمين عن امتنانهم لحكومة المكسيك لعرضها استضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
28. varios oradores expresaron su preocupación por la estabilidad de las corrientes financieras internacionales privadas. | UN | 28 - وأعرب عدد من المتكلمين عن بعض أوجه القلق المتعلقة باستقرار التدفقات المالية الخاصة الدولية. |
varios oradores expresaron gratitud por la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el liderazgo de la Alta Comisionada en lo atinente a la lucha contra la discriminación. | UN | وأعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم لعمل مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وقيادة المفوض السامي في مجال الجهود المبذولة لمكافحة التمييز. |
varios oradores expresaron su respaldo a la excelente labor que había realizado el UNICEF en los ámbitos del desarrollo, la atención humanitaria y las transiciones. | UN | وأعرب عدد من المتكلمين عن دعمهم للعمل الممتاز التي تضطلع به اليونيسيف في سياقات التنمية والمساعدة الإنسانية والسياقات الانتقالية. |
varios oradores expresaron su respaldo a la excelente labor que había realizado el UNICEF en los ámbitos del desarrollo, la atención humanitaria y las transiciones. | UN | وأعرب عدد من المتكلمين عن دعمهم للعمل الممتاز الذي تضطلع به اليونيسيف في سياقات التنمية والمساعدة الإنسانية والسياقات الانتقالية. |
varios oradores expresaron su aprobación a la estructura de la reunión, incluido el debate en forma de panel, y expresaron su satisfacción por la forma en que la Presidencia había dirigido la reunión. | UN | وأعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم لبنية جلسة الإحاطة، بما في ذلك حلقة النقاش، كما أعربوا عن ارتياحهم للطريقة التي أدارت بها الرئاسة هذه الإحاطة. |
14. varios oradores expresaron aprecio a la UNODC por la elaboración y ejecución de los programas regionales y temáticos. | UN | 14- وأعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم للمكتب لقيامه باستحداث وتنفيذ برامج إقليمية ومواضيعية. |
97. varios oradores expresaron preocupación por el aumento de los secuestros e hicieron hincapié en que esas actividades estaban vinculadas a grupos delictivos organizados y grupos terroristas. | UN | 97- وأعرب عدد من المتكلمين عن قلقهم إزاء ازدياد حوادث الاختطاف، وشدّدوا على أن لتلك الأنشطة صلة بالجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية. |
158. varios oradores expresaron preocupación con respecto a la disminución de los fondos para fines generales y reconocieron que una estructura de financiación eficaz revestía una importancia fundamental para la UNODC. | UN | 158- وأعرب عدد من المتكلمين عن القلق بشأن الانخفاض في الأموال العامة الغرض، وأقروا بأن وجود هيكل تمويلي فعال هو أمر حاسم الأهمية للمكتب. |
varios oradores expresaron su firme apoyo a la intensificación de las actividades del UNICEF destinadas al fortalecimiento de la capacidad nacional, especialmente para la elaboración de políticas, recopilación de datos y supervisión y evaluación. | UN | 32 - وأعرب عدد من المتكلمين عن تأييده القوي لتكثيف جهود اليونيسيف في تنمية القدرات الوطنية، ولا سيما في تطوير السياسات، وجمع البيانات ورصدها وتقييمها. |
14. varios oradores expresaron su reconocimiento por el papel del Grupo como foro para colaborar en la búsqueda de vías de desarrollo sostenibles e incluyentes en el contexto de la globalización. | UN | 14- وأعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم للمجموعة بوصفها محفلاً للعمل المشترك نحو مسارات إنمائية مستدامة وشاملة للجميع في سياق العولمة. |
varios oradores expresaron su inquietud sobre la evolución de los mercados internacionales de productos básicos en los últimos años. Los agricultores de los países en desarrollo, con frecuencia de los más pobres de esos países, habían tenido que absorber los efectos de la volatilidad de los precios internacionales de los productos básicos y su bajo valor. | UN | 26 - وأعرب عدد من المتكلمين عن قلقه إزاء التطورات التي شهدتها أسواق السلع الأساسية الدولية في السنوات الأخيرة، حيث عانى المزارعون في البلدان النامية، وغالبا في أشد البلدان فقرا من آثار التقلب في الأسعار الدولية للسلع الأساسية وانخفاض قيمتها. |
142. varios oradores expresaron su preocupación ante el hecho de que los mandatos encomendados a la ONUDD permanecieran sin cumplir, como quedaba documentado en la nota de la Secretaría sobre las resoluciones y decisiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal aprobadas de 2003 a 2007 en que se pedía la adopción de medidas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/CN.15/2008/18). | UN | 142- وأعرب عدد من المتكلمين عن القلق إزاء ولايات المكتب التي بقيت دون تنفيذ، حسبما يرد في المذكرة المقدمة من الأمانة عن القرارات والمقررات المعتمدة في الفترة 2003-2007 بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية والتي طُلب فيها إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتخاذ إجراءات معينة (E/CN.15/2008/18). |