varios representantes expresaron apoyo a la prohibición o restricción del desarrollo de nuevas plantas o procesos de fabricación que utilizaban mercurio. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لحظر أو تقييد إقامة منشآت أو عمليات تصنيع جديدة يُستخدم فيها الزئبق. |
varios representantes le dieron una cálida bienvenida. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن ترحيبهم الحار به. |
varios representantes le dieron una cálida bienvenida. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن ترحيبهم الحار به. |
algunos representantes expresaron interés en examinar el tema más pormenorizadamente a nivel de expertos. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء. |
algunos representantes expresaron la esperanza de que en la segunda reunión plenaria se pudiesen concluir los acuerdos institucionales para la puesta en funcionamiento de la plataforma. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن أملهم في أن تكتمل الترتيبات المؤسسية لتشغيل المنبر بحلول الدورة الثانية للاجتماع العام. |
varios representantes manifestaron su preocupación por el hecho de que si se otorgaba ese préstamo los recursos de la reserva financiera pasarían a ser insuficientes. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن القلق بأنه في حال منح قرض كهذا، فإن الاحتياطي المالي سيظل بدون موارد غير كافية. |
varios representantes se expresaron su apoyo a la labor del subcomité y su cooperación con el Convenio. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لعمل اللجنة الفرعية ولفكرة التنسيق مع الاتفاقية. |
varios representantes expresaron su apoyo al documento de sesión, dado que, en su opinión, sería un buen punto de partida para el debate en un grupo de contacto. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لورقة الاجتماع، قائلين إنها ستصلح كأساس جيد للمناقشة في فريق اتصال. |
35. varios representantes eran partidarios de que se estableciera cuanto antes una red de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. | UN | ٣٥ - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم ﻹنشاء شبكة من الموظفين الفنيين الوطنيين في أسرع وقت ممكن. |
35. varios representantes eran partidarios de que se estableciera cuanto antes una red de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. | UN | ٣٥ - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم ﻹنشاء شبكة من الموظفين الفنيين الوطنيين في أسرع وقت ممكن. |
35. varios representantes eran partidarios de que se estableciera cuanto antes una red de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. | UN | ٣٥ - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم ﻹنشاء شبكة من الموظفين الفنيين الوطنيين في أسرع وقت ممكن. |
varios representantes manifestaron la opinión de que quizá no debieran aplicarse al sector informal las recomendaciones dirigidas al sector de las PYMES. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن رأي مفاده أن التوصيات الموجهة نحو قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد لا تنطبق على القطاع غير الرسمي. |
varios representantes dijeron que, a su juicio, era prematuro determinar una cantidad máxima o mínima para las contribuciones. | UN | 85 - وأعرب عدد من الممثلين عن الرأي بأن الحديث عن الحدود الدنيا والقصوى للمساهمات سابق لأوانه. |
35. varios representantes expresaron apoyo a las actividades que se realizaban en el marco de este subprogramas. | UN | 35 - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم للأنشطة بموجب هذا البرنامج الفرعي. |
varios representantes manifestaron su opinión sobre las ventajas relativas de algunos de los proyectos propuestos, tras lo cual el Grupo estableció un grupo de contacto sobre esa cuestión. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن آرائهم حول المزايا النسبية لبعض المشروعات المقترحة، وبعد ذلك قام الفريق بإنشاء فريق اتصال معني بهذه المسألة. |
algunos representantes se manifestaron a favor de las contribuciones voluntarias, mientras que otros a favor de las contribuciones obligatorias. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن إيثارهم للتبرعات، في حين آثر آخرون الإشتراكات الإلزامية . |
algunos representantes agradecieron el apoyo prestado por los donantes, incluso los que habían aportado contribuciones al fondo fiduciario de carácter voluntario. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن تقديرهم للدعم من جانب الجهات المانحة، بما فيها تلك الجهات التي أسهمت في الصندوق الاستئماني الطوعي. |
algunos representantes expresaron su apoyo al establecimiento de un grupo de contacto encargado de examinar más minuciosamente cuestiones relacionadas con productos y procesos. | UN | 84 - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لإنشاء فريق اتصال يتولى النظر بتفصيل أكبر في المسائل المتعلقة بالمنتجات والعمليات. |
algunos representantes expresaron su esperanza de que el Sr. González siguiese compartiendo sus vastos conocimientos con la comunidad del ozono en la inagotable lucha por la protección de la atmosfera. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن الأمل في استمرار تقاسم معارفه شديدة الاتساع والثراء مع جماعة الأوزون وذلك في مسعى مستمر لتحقيق حماية الغلاف الجوي. |
A number of representatives expressed interest in discussing the subject in more detail at the expert level. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء. |
un grupo de representantes manifestó su apoyo al mecanismo de intercambio de información, aunque algunos expresaron su preocupación por sus consecuencias financieras. | UN | 7 - وأعرب عدد من الممثلين عن دعمهم لآلية تبادل المعلومات، رغم أن البعض أعرب عن قلقه من آثارها المالية. |