"وأعرب عن ترحيب وفد بلده" - Translation from Arabic to Spanish

    • su delegación acoge con beneplácito
        
    • cabe felicitarse por la
        
    • su delegación se felicita de
        
    • su delegación acoge con agrado la
        
    • su delegación acoge con satisfacción
        
    • su delegación acoge favorablemente la
        
    • su delegación celebra el hecho
        
    su delegación acoge con beneplácito las actividades realizadas por la Secretaría para compilar y evaluar información relativa a las repercusiones de las sanciones. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تجميع المعلومات المتصلة بتأثير الجزاءات وتقييمها.
    su delegación acoge con beneplácito el establecimiento de un equipo de respuesta a los medios de difusión que vigile la aparición de noticias sobre las Naciones Unidas, pues ha de permitir que se responda con rapidez a las distorsiones de las actividades de la Organización. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بإنشاء فرقة الاستجابة اﻹعلامية لرصد اﻷخبار المتعلقة باﻷمم المتحدة، مما سيمكن من الرد على وجه السرعة على أي تشويه تتعرض له أنشطة اﻷمم المتحدة.
    su delegación acoge con beneplácito la presentación del nuevo material básico de capacitación previa al despliegue preparado por la Dependencia de Conducta y Disciplina, en coordinación con el Servicio de Capacitación Integrada. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بإطلاق المواد الجديدة للتدريب الأساسي الذي يُقدم في مرحلة ما قبل الإيفاد التي أعدتها الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط بالتنسيق مع دائرة التدريب المتكامل.
    cabe felicitarse por la atmósfera de flexibilidad, responsabilidad y cooperación que ha imperado durante toda la Conferencia. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بروح المرونة والمسؤولية والتعاون التي سادت خلال المؤتمر.
    su delegación se felicita de los resultados de la Segunda Reunión Mundial de la Alianza para las Montañas, que se celebró en Cuzco en 2004. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بنتائج الاجتماع العالمي الثاني للشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية الذي عقد في كوزكو عام 2004.
    su delegación acoge con agrado la confirmación en el comentario de que a las expresiones " que representa al Estado " y " funciones estatales " han de entenderse en un sentido amplio. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بما ورد في الشرح من تأكيد على أن كلمة " يمثل " ومصطلح " وظائف الدولة " سيتم إعطاؤهما معنى واسعا.
    su delegación acoge con satisfacción los esfuerzos del Departamento para mejorar y simplificar el uso de la página web de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين الموقع الشبكي للأمم المتحدة وجعله أكثر سهولة للمستعملين.
    su delegación acoge favorablemente la tendencia hacia el abolicionismo y pide a los Estados que imponen todavía la pena capital que opten por su abolición. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام ودعا الدول التي لا تزال تفرض عقوبة الإعدام إلى إلغائها.
    su delegación acoge con beneplácito el nombramiento de la Sra. Navanethem Pillay como Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los derechos humanos, nombramiento que debería indicar claramente a todo el sistema la importancia de los derechos humanos en el contexto de la migración. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتعيين السيدة نافانيتيم بيلاي مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما يبعث برسالة واضحة إلى كامل المنظومة بشأن أهمية حقوق الإنسان في سياق الهجرة.
    su delegación acoge con beneplácito la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre los temas relacionados de la inmunidad de los funcionarios del Estado de jurisdicción penal extranjera y la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare). UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتناول لجنة القانون الدولي في أعمالها موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ومبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ذوي الصلة.
    su delegación acoge con beneplácito los esfuerzos para analizar fuentes innovadoras de financiación, incluidas las que recomienda el Grupo de Trabajo Técnico sobre Mecanismos de Financiación Innovadores, y agradece el compromiso de los asociados para el desarrollo, como la Unión Europea, que han cumplido sus obligaciones en materia de asistencia oficial para el desarrollo. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود المبذولة لإستكشاف مصادر ابتكارية للتمويل، بما في ذلك تلك التي أوصى بها الفريق التقني المعني بآليات التمويل الابتكارية، كما أعرب عن تقديره لالتزام شركاء التنمية، مثل الاتحاد الأوروبي، الذين أوفوا بالتزاماتهم المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    25. su delegación acoge con beneplácito el programa presentado por el Secretario General para reforzar la contribución de las Naciones Unidas a una respuesta más rápida y eficaz inmediatamente después de los conflictos. UN 25 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بجدول الأعمال الذي وضعه الأمين العام لدعم إسهام الأمم المتحدة في استجابة أكثر سرعة وفعالية في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع.
    32. su delegación acoge con beneplácito el proyecto de presupuesto del Secretario General y confía en que la Comisión hará todo lo posible para asegurar que el apoyo a la AMISOM no se vea afectado por la reducción de 9,8 millones de dólares recomendada por la Comisión Consultiva. UN 32 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالميزانية المقترحة من الأمين العام وثقته بأن اللجنة ستبذل قصاراها لكفالة عدم إعاقة دعم البعثة بالتخفيض المقترح البالغ 9.8 ملايين دولار الذي أوصت به اللجنة الاستشارية.
    Con todo, su delegación acoge con beneplácito las actividades en curso encaminadas a reducir el retraso en la preparación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, que constituyen recursos muy útiles sobre la práctica de los órganos de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تُبذل حاليا للحد من الأعمال المتأخرة المتراكمة في إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، اللذين يقدمان موارد مفيدة عن ممارسات أجهزة الأمم المتحدة.
    su delegación acoge con beneplácito el uso por las Naciones Unidas de nuevas formas de comunicación como las redes sociales y la actualización de la página web del Departamento. UN 41 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده باستخدام الأمم المتحدة أشكالا جديدة من وسائل الاتصال مثل وسائل الإعلام الاجتماعية وتحديث الموقع الشبكي للإدارة.
    su delegación acoge con beneplácito las iniciativas del Secretario General para fortalecer el sistema de evaluación de la actuación profesional y agradecería más información sobre el marco para el reconocimiento y la recompensa que se ha elaborado. UN 67 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بجهود الأمين العام لتعزيز نظام تقييم الأداء وقال إنه سيقدّر تقديم مزيد من المعلومات عن إطار المكافأة والتقدير الذي وُضع.
    su delegación acoge con beneplácito el anuncio de que el Secretario General establecerá un grupo de alto nivel para examinar las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, en consulta con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; esa consulta es esencial para que cualquier recomendación tenga un efecto real sobre el terreno. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالاعلان عن اعتزام الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى لاستعراض عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وبشرطة؛ وتلك المشاورات ضرورية ليكون لأي توصية أثر حقيقي على أرض الواقع.
    cabe felicitarse por la atmósfera de flexibilidad, responsabilidad y cooperación que ha imperado durante toda la Conferencia. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بروح المرونة والمسؤولية والتعاون التي سادت خلال المؤتمر.
    su delegación se felicita de la buena ejecución de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y la propuesta de un modelo de financiación estandarizado, que aceleraría el proceso de presupuestación para el primer año de las operaciones de mantenimiento de la paz y garantizaría el inicio y despliegue oportunos. UN 71 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بسلاسة تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وبالاقتراح الداعي إلى إعداد نموذج تمويل موحد يعجل بعملية الميزنة في السنة الأولى من عمر بعثات حفظ السلام ويكفل حسن التوقيت لبدء عمل البعثات ونشرها.
    92. su delegación acoge con agrado la reciente publicación de un manual para promover el común entendimiento de la doctrina y terminología del mantenimiento de la paz, y destaca que el personal seleccionado para las misiones de mantenimiento de la paz debe contar con experiencia, capacitación y antecedentes profesionales adecuados. UN 92 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بدليل حفظ السلام الذي نشر مؤخرا لتقديم فهم مشترك لمبدأ ومصطلحات حفظ السلام وتأكيد الوفد لوجوب تحلي الموظفين المختارين لبعثات حفظ السلام بالقدر المطلوب من الخلفية المهنية والخبرة والتدريب.
    su delegación acoge con satisfacción los progresos en el fortalecimiento de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, e insta a que se logre lo antes posible un acuerdo sobre el texto de una Convención revisada. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتقدم المحرز في تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وحث على الاتفاق على نص اتفاقية منقحـــة في أقــرب وقت ممكن.
    su delegación acoge favorablemente la feliz culminación del plan de trabajo plurianual relativo al Año Heliofísico Internacional, un empeño auténticamente internacional. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالنجاح في استكمال خطة العمل المتعددة السنوات بشأن السنة الدولية للفيزياء الشمسية، التي تمثل مسعى دوليا بحق.
    su delegación celebra el hecho de que el Frente POLISARIO haya mantenido su apoyo al Plan de Paz y haya dejado en libertad a los prisioneros de guerra marroquíes que restaban. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بحقيقة أن البوليساريو استمرت في التمسك بتأييدها لخطة السلام وأطلقت سراح أسرى الحرب المغاربة الباقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more