"وأعرب عن رغبته" - Translation from Arabic to Spanish

    • desea
        
    • desearía
        
    • expresó el deseo
        
    • el orador
        
    • expresó su deseo
        
    • deseaba
        
    • ha expresado su deseo
        
    • espera
        
    • quisiera
        
    • le gustaría
        
    • agradecería
        
    • expresó su voluntad
        
    • expresó su disposición
        
    • quiere
        
    el orador desea recomendar a la Conferencia que incluya las ideas contenidas en la parte acordada del texto en la declaración final. UN وأعرب عن رغبته في رفع اﻷفكار الواردة في الجزء المتفق عليه من النص إلى المؤتمر لادراجها في اﻹعلان النهائي.
    el orador desea saber si se han investigado esos casos y cuál ha sido el resultado, si es que ha habido alguno. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه القضايا قد جرى التحقيق فيها ونتيجة ذلك التحقيق، إن وجد.
    Por consiguiente, desearía saber si esta disposición constitucional se aplica realmente en caso de conflicto entre la legislación interna y la Convención. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه النصوص التشريعية تطبق فعلاً في حالة تنازع القانون الداخلي والاتفاقية.
    el orador desearía conocer la razón de esa demora y qué tienen previsto hacer las autoridades al respecto. UN وأعرب عن رغبته في معرفة سبب هذا التأخير وعما تنوي السلطات القيام به لتلافي ذلك.
    expresó el deseo de que el informe de la Comisión fuera aprobado rápidamente por la Quinta Comisión y la Asamblea General. UN وأعرب عن رغبته في أن تعجل اللجنة الخامسة والجمعية العامة بالموافقة على تقرير اللجنة الاستشارية.
    El Presidente se opuso a este enfoque y expresó su deseo de que, en lugar de eso, la República Democrática del Congo trabajase sobre la base de la reconciliación y la integración. UN وقد عارض الرئيس هذا النهج، وأعرب عن رغبته في أن تعمل جمهورية الكونغو الديمقراطية بدلا من ذلك على أساس المصالحة والدمج.
    Además, deseaba que el Comité de Ciencia y Tecnología elaborase un programa centrado en objetivos más específicos. UN وأعرب عن رغبته أيضا في أن تضع لجنة العلم والتكنولوجيا جدول أعمال أكثر تركيزا.
    desea saber por qué la recomendación 21 no refleja el contenido de la recomendación 7, que según tiene entendido, ha sido aceptada por la Comisión. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف لماذا لا تجسد التوصية 21 محتوى التوصية 7 التي يعتقد أن اللجنة كانت قد قبلتها.
    desea saber dónde fueron encarcelados los 11 menores a los que se hace referencia en el párrafo 133 del informe. UN وأعرب عن رغبته في معرفة مكان سجن الأحداث الـ 11 المشار إليهم في الفقرة 133 من التقرير.
    el orador desea que se le recuerde el tenor exacto de la anterior decisión mencionada por la Presidenta. UN وأعرب عن رغبته في أن يُذَكَّر بالعبارة الدقيقة لما سبق أن تقرّر وأشارت إليه الرئيسة.
    desea saber qué puede hacer el Comité para aumentar la sensibilización frente a ese fenómeno. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما يمكن للجنة القيام به للتوعية بهذه الظاهرة.
    desea saber la superficie de la zona que aún no se ha desminado y qué medidas se adoptarán a este respecto. UN وأعرب عن رغبته في معرفة المساحة التي لم تُطهّر بعد من الألغام الأرضية والخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    desearía recibir aclaraciones sobre esa frase. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على ايضاحات بصدد هذه العبارة.
    desearía que la Comisión estudiara esa cuestión en la sesión en curso. UN وأعرب عن رغبته في أن تنظر اللجنة في هذه المسألة في الجلسة الحالية.
    el orador desearía saber la opinión de la delegación del Uruguay al respecto. UN وأعرب عن رغبته في الاستماع إلى آراء الوفد فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    La mesa redonda reconoció la función estratégica de los medios de información comunitarios y expresó el deseo de mejorar los conocimientos proponiendo un inventario de las mejores prácticas y modelos empíricos para facilitar la capacitación en materia de comunicación orientada a la comunidad. UN واعترف اجتماع المائدة المستديرة بالدور الاستراتيجي لوسائط الإعلام المجتمعي وأعرب عن رغبته في تحسين المعارف بأن اقترح وضع قائمة بأفضل الممارسات والنماذج التجريبية لتسهيل التدريب على الاتصال المجتمعي.
    Acogió con satisfacción la iniciativa y el hecho de que se estaba celebrando un debate público abierto sobre el anteproyecto de ley y expresó su deseo de que al elaborar la ley se tuvieran en cuenta las opiniones del público. UN ورحب بالمبادرة والنقاش العام المفتوح بشأن مشروع القانون. وأعرب عن رغبته في أن تؤخذ آراء الجمهور بعين الاعتبار لدى صياغة القانون.
    Dijo que deseaba escuchar la opinión del representante del país anfitrión en relación con esas cuestiones. UN وأعرب عن رغبته في أن يستمع إلى رأي ممثل البلد المضيف بشأن هذه المسائل.
    De esta manera, la población de Timor Oriental ha rechazado la propuesta de autonomía especial y ha expresado su deseo de comenzar un proceso de transición hacia la independencia. UN وهكذا، فقد رفض شعب تيمور الشرقية الاستقلال الذاتي الخاص المقترح وأعرب عن رغبته في الشروع في التحول نحو الاستقلال.
    espera que la Comisión se ocupe del seguimiento de ese informe y que la comunidad internacional tenga en cuenta las recomendaciones del Relator Especial. UN وأعرب عن رغبته في أن تضع اللجنة هذا التقرير موضع التنفيذ، وأن يأخذ المجتمع الدولي توصيات المقرر الخاص في الاعتبار.
    quisiera saber qué ocurre cuando una persona corre el riesgo de recibir un trato inhumano si se la expulsa. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما يحدث في حالة شخص يواجه خطر المعاملة اللاإنسانية إذا تم طرده.
    le gustaría saber si se ha establecido en Marruecos algún mecanismo a ese efecto. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما اذا كانت قد أُنشئت أي آلية لهذا الغرض في المغرب.
    agradecería que se le diera más información. UN وأعرب عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    Por último, Marruecos expresó su agradecimiento a todas las delegaciones, tomó nota de todas las observaciones, cuestiones y recomendaciones formuladas y expresó su voluntad de darles seguimiento. UN وأخيراً، شكر المغرب جميع الوفود وسجل جميع التعليقات والأسئلة والتوصيات المقدمة وأعرب عن رغبته في متابعتها.
    Una delegación recomendó que el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización participara en la labor encaminada a aumentar el acceso de las aldeas y expresó su disposición a prestar apoyo. UN وأوصى أحد الوفود بأن يشترك صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية في زيادة إمكانية وصول القرى للمبادرة وأعرب عن رغبته في تقديم الدعم في هذا المجال.
    Al respecto, quiere aclarar que los datos en que basó sus observaciones anteriores abarcan un período que se extiende hasta 2004. UN وأعرب عن رغبته في تعديل تعليقاته السابقة بالإشارة إلى أن البيانات قيد النظر تشمل الفترة حتى عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more