muchos representantes expresaron considerable apoyo de la propuesta y reiteraron las ventajas de ese sistema tal como se había consignado en el informe. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تأييد كبير للاقتراح، مؤكدين من جديد مزايا الخطة على النحو الوارد في التقرير. |
muchos representantes expresaron considerable apoyo de la propuesta y reiteraron las ventajas de ese sistema tal como se había consignado en el informe. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تأييد كبير للاقتراح، مؤكدين من جديد مزايا الخطة على النحو الوارد في التقرير. |
muchos representantes manifestaron que respaldaban la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم لاعتماد مشروع القرار. |
muchos representantes expresaron su apoyo a las propuestas. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم للمقترحات. |
numerosos representantes expresaron su apoyo a un mayor intercambio de conocimientos e información en relación con alternativas asequibles y racionales desde el punto de vista ambiental. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم لزيادة المعرفة وتبادل المعلومات المتعلقة بالبدائل الميسرة والسليمة بيئياً. |
muchos representantes expresaron su apoyo al enfoque que había adoptado Hábitat para las dos campañas mundiales de buena gestión urbana y seguridad de la tenencia. | UN | 12 - وأعرب كثير من الممثلين عن دعمهم لتركيز الموئل على الحملتين العالميتين بشأن الحكم الحضري السليم وضمان الحيازة. |
muchos representantes expresaron su reconocimiento a la labor llevada a cabo por la Secretaría con el apoyo de las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي قامت به الأمانة بدعم من المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
muchos representantes expresaron su sincero agradecimiento por la valiosa labor realizada por el Secretario Ejecutivo saliente al encabezar los esfuerzos internacionales por salvar la capa de ozono y movilizar a la diversa comunidad mundial para lograr ese objetivo. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تقديرهم الصادق للعمل القيم الذي أنجزه الأمين التنفيذي الذي انتهت مدة ولايته عندما تصدر الجهود المبذولة لإنقاذ طبقة الأوزون وحشد مختلف الأوساط العالمية سعياً لتحقيق هذه الغاية. |
muchos representantes manifestaron su preocupación por las reservas que iban contra el objeto y la finalidad de la Convención, pues socavaban los derechos mismos que la Convención pretendía proteger y menoscababan las competencias del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن قلقهم ازاء تحفظات تتناقض مع هدف الاتفاقية وغايتها، إذ أنها تقوض تلك الحقوق بالذات التي تهدف الاتفاقية إلى حمايتها، وتقلل من صلاحيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
muchos representantes manifestaron su deseo de proseguir el diálogo con el PNUD sobre la ejecución nacional y de participar plenamente en su evaluación. | UN | ١٣٨ - وأعرب كثير من الممثلين عن رغبتهم في مواصلة الحوار مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التنفيذ الوطني واشتراكهم الفعال في تقييمه. |
muchos representantes manifestaron su deseo de proseguir el diálogo con el PNUD sobre la ejecución nacional y de participar plenamente en su evaluación. | UN | ١٣٨ - وأعرب كثير من الممثلين عن رغبتهم في مواصلة الحوار مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التنفيذ الوطني واشتراكهم الفعال في تقييمه. |
133. muchos representantes manifestaron su agradecimiento a los grupos de evaluación, al Comité de Aplicación, al Comité Ejecutivo, a la secretaría del Fondo Multilateral, a los organismos de ejecución y a la Secretaría del Ozono por la labor realizada. | UN | 133- وأعرب كثير من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي أنجزته أفرقة التقييم ولجنة التنفيذ واللجنة التنفيذية وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفذة وأمانة الأوزون. |
muchos representantes expresaron apoyo a la enmienda del proyecto de decisión sobre el mercurio preparada por el Comité de Representantes Permanentes, que figuraba en la recopilación de decisiones del documento UNEP/GC.25/L.1. | UN | 13 - وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم للتعديلات التي أُدخلت على مشروع المقرر بشأن الزئبق الذي أعدته لجنة الممثلين الدائمين والوارد في مجموعة المقررات بالوثيقة UNEP/GC.25/L.1. |
muchos representantes apoyaron la prohibición de explotar nuevas minas y de ampliar la minería de mercurio, así como la eliminación gradual de las operaciones de extracción existentes. | UN | 84 - وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم لفرض حظر على مناجم الزئبق الجديدة والآخذة في التوسع والتخلص من عمليات التعدين الجارية. |
muchos representantes expresaron una gran preocupación por la decisión de la OMS de no continuar con su contribución a la dotación de personal de la Secretaría debido a limitaciones financieras. | UN | 186- وأعرب كثير من الممثلين عن بالغ قلقهم إزاء المقرر الذي اتخذته منظمة الصحة العالمية بوقف مساهمتها في ملاك الموظفين بالأمانة بسبب المعوّقات المالية. |
muchos representantes expresaron la preocupación de que la palabra " marco " no reflejara con precisión el resultado deseado y propusieron otras expresiones como " código de conducta " o " acción cooperativa " . | UN | 90 - وأعرب كثير من الممثلين عن قلقهم لأن مصطلح ' ' إطار`` لا يعبر بدقة عن النتيجة المطلوبة، واقترحوا مصطلحات بديلة مثل ' ' مدونة قواعد السلوك`` أو ' ' العمل التعاوني``. |
66. muchos representantes manifestaron su aprecio por la extensa labor realizada para preparar el Instrumental revisado, el cual representaba una buena metodología para abordar la cuestión de las liberaciones de productos químicos incluidos enumerados en el anexo C. Sin embargo, varios representantes consideraban que, en su forma actual, el Iinstrumental revelaba lagunas y deficiencias. | UN | 66 - وأعرب كثير من الممثلين عن تقديرهم للعمل الواسع النطاق الذي أُنجز في إعداد مجموعة الأدوات المنقحة، التي هي بمثابة منهجية جيدة للتصدي لحالات إطلاق المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم. بيد أن عدداً من الممثلين يرون أن مجموعة الأدوات في شكلها الحالي بها ثغرات وجوانب قصور. |
muchos representantes se manifestaron a favor de utilizar la nueva versión del proyecto de texto que figuraba en el documento UNEP/(DTIE)/Hg/INC.3/3 como base para las deliberaciones del Comité y expresaron su voluntad de trabajar de manera constructiva en las jornadas que tenían por delante. | UN | 33 - وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم لاستخدام مشروع النص الجديد الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3 كأساس لمداولات اللجنة، وأعربوا عن استعدادهم للعمل بطريقة بناءة في الأيام المقبلة. |
muchos representantes expresaron su firme apoyo a la versión revisada y algunos dijeron que era esencial para la correcta aplicación del instrumento sobre el mercurio en vista del grave impacto del mercurio sobre la salud, en particular en los países en desarrollo y para las poblaciones vulnerables e indígenas. | UN | 151- وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم القوي للصيغة المنقحة، وقال بعضهم إنه ضروري من أجل التنفيذ السليم لصك الزئبق نظراً لأثر الزئبق الخطير على الصحة خاصة في البلدان النامية وبالنسبة للسكان المعرضين والسكان الأصليين. |
muchos representantes manifestaron su apoyo a que se procurara generar sinergias mediante la cooperación y la coordinación entre la secretaría del instrumento sobre el mercurio y las secretarías de otros convenios e instrumentos relacionados con los productos químicos y los desechos, incluidas las de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. | UN | 179- وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم لمتابعة أوجه التآزر من خلال التعاون والتنسيق بين أمانة صك الزئبق وأمانات الاتفاقيات والصكوك الأخرى الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
21. numerosos representantes de gobiernos expresaron su pleno apoyo al establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas y declararon que estaban dispuestos a trabajar en un espíritu franco y constructivo. | UN | 21- وأعرب كثير من الممثلين الحكوميين عن كامل تأييدهم لإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين وقالوا إنهم مصممون على العمل بروح منفتحة بناءة. |