"وأعضاء مجلس الشيوخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • y senadores
        
    • y los senadores
        
    • los miembros del Senado
        
    :: Que cree oficinas provinciales de los parlamentarios en cada circunscripción a fin de que los diputados y senadores estén siempre cerca de la población a la que representan. UN :: إنشاء مكاتب إقليمية لأعضاء البرلمان في كل دائرة انتخابية ليتسنى للنواب وأعضاء مجلس الشيوخ أن يكونوا قريبين في أي وقت من السكان الذين يمثلونهم.
    La Conferencia de Ministros y senadores de los Länder para la Igualdad de Oportunidades y la Mujer (GFMK) se constituyó en Potsdam en 1991. UN وقد تشكل في بوتسدام في عام 1991 مؤتمر للوزراء وأعضاء مجلس الشيوخ بالإقليم من أجل تكافؤ الفرص والمرأة.
    :: El Consejero Preadhesión para el largo plazo preparó un manual para la administración pública polaca y para los diputados y senadores sobre el tema de la incorporación de una perspectiva de género; UN :: أعد مستشار، يعمل بعقد طويل الأجل يغطي فترة ما قبل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، دليلاً لإدارة الدولة البولندية وللنواب وأعضاء مجلس الشيوخ بشأن موضوع مراعاة المنظور الجنساني؛
    El Parlamento otorga su confianza al Gobierno por votación mayoritaria de los diputados y los senadores. UN ويمنح البرلمان ثقته للحكومة بأغلبية أصوات النواب وأعضاء مجلس الشيوخ.
    Los ministros y los senadores de educación y asuntos culturales están por ello decididos a estimular y reforzar cualquier iniciativa susceptible de fomentar un comportamiento solidario en las escuelas y en la sociedad, lo que implica en especial UN ولذا، فإن وزراء التربية والتعليم والشؤون الثقافية وأعضاء مجلس الشيوخ المعنيين بالتربية والتعليم والشؤون الثقافية مصممون على حفز وتعزيز أية مبادرة يمكن أن تشجع نشوء سلوك قائم على التضامن، في المدرسة والمجتمع.
    Elegidos a nivel federal son el Presidente, el Vicepresidente y los miembros del Senado y de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. UN وينتخب على المستوى الاتحادي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة.
    Diputados y senadores son elegidos por cuatro años. UN ويُنتخب النواب وأعضاء مجلس الشيوخ لمدة أربع سنوات.
    En ella se destaca que la finalidad de la prerrogativa de aforamiento especial de diputados y senadores reside en proteger la independencia tanto del órgano legislativo como del jurisdiccional, lo que representa un fin legítimo y de suma importancia. UN ويذكّر القرار بأن غرض الولاية القضائية المميزة لأعضاء البرلمان وأعضاء مجلس الشيوخ هو حماية استقلال كل من الهيئتين التشريعية والقضائية، وهو غرض مشروع وذو أهمية فائقة.
    Si bien varios diputados y senadores han elaborado proyectos de ley destinados a proteger a las personas de edad, el Gobierno aún ha de abordar muchas cuestiones pendientes relativas a su población de edad. UN وأضافت أنه منذ ذلك الوقت قام عدد من أعضاء الكونغرس وأعضاء مجلس الشيوخ بتقديم مشاريع قوانين تسعى إلى حماية المسنين، ولكن على الحكومة أن تتصدى لكثير من المسائل التي ما زالت بدون حل فيما يتعلق بالمسنين.
    Esta limitación, así como la iniciativa del ejecutivo en esta materia, tienen un fundamento parecido al de la iniciativa en materia de impuestos: evitar que por razones políticas o de compromisos electorales se excedan los diputados y senadores en el número y remuneración de los empleos públicos. UN والمبرر لهذا القيد وللمبادرة الممنوحة للسلطة التنفيذية في هذه الشؤون، هو نفس المبرر المتعلق بالمبادرة الممنوحة فيما يتعلق بالضرائب، أي منع المندوبين وأعضاء مجلس الشيوخ من تخطي الحدود فيما يتعلق بعدد الوظائف العامة ورواتبها، سواء ﻷسباب سياسية أو للوفاء بوعود انتخابية.
    Los casos examinados por la Oficina del ombudsman le son presentados ya sea directamente por particulares, o bien por diputados y senadores en nombre de personas residentes en su circunscripción, ya sea por el Ministerio de Justicia, el Tribunal Supremo, el Tribunal Constitucional, la Presidencia de la República o el Gobierno, que en general se limitan a trasladar denuncias que han recibido por error. UN والحالات التي يدرسها مكتب الوسيط تُقدم له إما مباشرة من الأشخاص، أو من نواب وأعضاء مجلس الشيوخ باسم الأشخاص الذين يعيشون في دوائرهم، أو من وزارة العدل، أو المحكمة العليا، أو المحكمة الدستورية، أو رئاسة الجمهورية أو الحكومة التي، بوجه عام، لا تقوم سوى بإحالة الشكاوى الموجهة إليها عن طريق الخطأ.
    Esta tarea llevó varios meses y el informe fue enviado posteriormente a la Oficina de lucha por los derechos de la mujer de Francia, a ministros, diputados y senadores, al Lobby de Mujeres Europeas, a nuestras organizaciones afiliadas y a todas las entidades que lo solicitaron. UN واستغرق إعداد هذا التقرير أشهرا عديدة وأرسل بعد ذلك إلى القسم الفرنسي لحقوق المرأة وإلى الوزراء والنواب وأعضاء مجلس الشيوخ المعنيين وجماعة الضغط النسائية الأوروبية وإلى منظماتنا وإلى كل الذين طلبوا ذلك التقرير.
    La otra mitad en circunscripciones plurinominales departamentales de listas encabezadas por los candidatos a Presidente, Vicepresidente y senadores de la República " . UN ويكون على رأس القوائم المرشحون لمناصب الرئيس ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ " .
    147. Con el sistema de listas electorales cerradas que se utilizaba en las elecciones parlamentarias, los partidos políticos estaban obligados a preparar las listas de candidatos para la elección de diputados y senadores de manera que se asegurase la participación de los dos géneros. UN 147- في إطار نظام الانتخابات البرلمانية السابق المعتمِد على قوائم تصويت مغلقة، كان يتعين على الأحزاب السياسية إعداد قوائم مرشحيها في انتخابات النواب وأعضاء مجلس الشيوخ على نحو يكفل تمثيل الجنسين.
    Del mismo modo, en otro país de tradición jurídica romanista tampoco se contemplaban prerrogativas jurisdiccionales para los funcionarios públicos en el ejercicio de sus funciones oficiales, si bien el Parlamento debía autorizar la imputación y el enjuiciamiento de sus miembros, diputados y senadores. UN وعلى نفس المنوال، لا توجد امتيازات قضائية في بلد آخر يطبق القانون المدني، بالنسبة للموظفين العموميين أثناء أداء واجباتهم الرسمية، على الرغم من أنَّ على البرلمان أن يأذن بتوجيه اتهامات جنائية وإقامة إجراءات جنائية ضد أعضائه ونوابه وأعضاء مجلس الشيوخ.
    El Jefe también se quejó de que las obligaciones sociales y de desarrollo de Sime Darby eran turbias e insatisfactorias y que la empresa alegaba haber celebrado acuerdos sociales con representantes del condado de Bomi y senadores en el Congreso, pero que esos acuerdos no habían sido aceptados por las propias comunidades. UN واشتكى كبير الشيوخ أيضا من أن الالتزامات الاجتماعية والتنموية لامتياز سايم داربي مبهمة وغير مرضية، مدعيا أن اتفاقات اجتماعية أبرمت بين الشركة وممثلي مقاطعة بومي وأعضاء مجلس الشيوخ في الهيئة التشريعية، إلا أن هذه الاتفاقات لم توافق عليها المجتمعات المحلية نفسها.
    132. Los diputados y los senadores son elegidos en colegios uninominales mediante votación uninominal, según el principio de representación proporcional. UN 132- وينتخب النواب وأعضاء مجلس الشيوخ في هيئات الانتخاب بالنظام الفردي عن طريق التصويت الفردي وفقاً لمبدأ التمثيل النسبي.
    Se les elegirá entre los magistrados, los miembros del Senado, de la Asamblea Nacional y del Consejo Económico y Social. UN وسيتم اختيارهم من بين القضاة وأعضاء مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elegidos a nivel federal son el Presidente, el Vicepresidente y los miembros del Senado y de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. UN وينتخب على المستوى الاتحادي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more