tiene ahora la palabra el Sr. Angelo Persiani, distinguido representante de Italia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السيد آنجلو برسياني، ممثل إيطاليا الكريم. |
tiene ahora la palabra el Embajador Valery Loschinin, de la Federación de Rusia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سعاد سفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشينين. |
tiene ahora la palabra el Representante Permanente del Reino Unido, Embajador Duncan. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة، السفير دونكان. |
doy ahora la palabra al representante de Malasia, Sr. Wan Aznainizam Yusri. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ماليزيا، السيد وان أزناينيزام يُسري. |
tiene la palabra el próximo orador de mi lista, el representante de Colombia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل كولومبيا. |
cedo ahora la palabra al Embajador y Representante Permanente de la Federación de Rusia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سعادة السفير الموقر ونائب الممثل الدائم للاتحاد الروسي. |
El Presidente: Agradezco al Embajador de Macedo Soares su declaración y doy ahora la palabra a la Federación de Rusia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير ماسيدو سواريس على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي. |
tiene ahora la palabra la representante de Argelia, Sra. Baghli. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الجزائر السيدة بغلي. |
tiene ahora la palabra el Embajador Aldredi de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الجماهيرية العربية الليبية السيد الدريدي. |
tiene ahora la palabra el representante de la República Popular Democrática de Corea, Embajador Ri Tcheul. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السفير ري تشول. |
tiene ahora la palabra el representante de China, Embajador Hu Xiaodi. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الصين، السفير هو شياو دي. |
tiene ahora la palabra el representante de Myanmar, Embajador Mya Than. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان. |
tiene ahora la palabra el Embajador Seiichiro Noboru. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السفير سيشيرو نوبورو. |
tiene ahora la palabra el distinguido representante de la Federación de Rusia, Embajador Skotnikov. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير سكوتنيكوف. |
doy ahora la palabra al representante de Francia, el Embajador François Rivasseau. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل فرنسا، سعادة السفير فرانسوا ريفاسو. |
doy ahora la palabra al distinguido representante de Israel, Sr. Meir Itzchaki. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل إسرائيل الموقَّر، السيد مائير اتسشاكي. |
¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? doy ahora la palabra al distinguido representante de los Países Bajos. | UN | هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة الآن إلى سفير هولندا الموقَّر. |
tiene la palabra el distinguido representante de Alemania. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ألمانيا الموقر. |
tiene la palabra el representante de Suiza, Embajador Christian Faessler. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل سويسرا، السفير كريستيان فايسلير. |
cedo ahora la palabra al último orador de mi lista, el Embajador de Ucrania. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى آخر المتكلمين على القائمة، وهو سفير أوكرانيا الموقر. |
cedo ahora la palabra al Embajador Caughley, representante de Nueva Zelandia. | UN | وأعطي الكلمة, الآن, إلى سفير نيوزيلندا, السيد كوغلي. |
El Presidente: Agradezco al Embajador Loshchinin su declaración y doy ahora la palabra a Argelia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير لوشينين على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجزائر. |
tiene ahora la palabra la distinguida representante del Japón, la Embajadora Kuniko Inoguchi. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة اليابان الموقرة، السفيرة كونيكو إنوغوتشي. |
cedo ahora la palabra a nuestra distinguida colega, la Embajadora de Sudáfrica. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى زميلتي الموقرة سعادة سفيرة جنوب أفريقيا. |
La PRESIDENTA: Agradezco la declaración del Embajador de Egipto y cedo la palabra al Embajador Pinter de Eslovaquia. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكر سفير مصر وأعطي الكلمة الآن إلى سفير سلوفاكيا، السيد بينتر. |
ahora doy la palabra al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, para que continúe con la ceremonia y entregue los certificados a los Becarios de Desarme, 2002. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، لمواصلة الاحتفال بتوزيع الشهادات على زملاء نزع السلاح لعام 2002. |
ahora cedo la palabra al próximo orador de mi lista, el representante de la Federación de Rusia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل الاتحاد الروسي. |