"وأعطي الكلمة الآن إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene ahora la palabra el
        
    • doy ahora la palabra al
        
    • tiene la palabra el
        
    • cedo ahora la palabra al
        
    • y doy ahora la palabra a
        
    • tiene ahora la palabra la
        
    • cedo ahora la palabra a
        
    • y cedo la palabra al
        
    • ahora doy la palabra al
        
    • ahora cedo la palabra al
        
    tiene ahora la palabra el Sr. Angelo Persiani, distinguido representante de Italia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السيد آنجلو برسياني، ممثل إيطاليا الكريم.
    tiene ahora la palabra el Embajador Valery Loschinin, de la Federación de Rusia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سعاد سفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشينين.
    tiene ahora la palabra el Representante Permanente del Reino Unido, Embajador Duncan. UN وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة، السفير دونكان.
    doy ahora la palabra al representante de Malasia, Sr. Wan Aznainizam Yusri. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ماليزيا، السيد وان أزناينيزام يُسري.
    tiene la palabra el próximo orador de mi lista, el representante de Colombia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل كولومبيا.
    cedo ahora la palabra al Embajador y Representante Permanente de la Federación de Rusia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سعادة السفير الموقر ونائب الممثل الدائم للاتحاد الروسي.
    El Presidente: Agradezco al Embajador de Macedo Soares su declaración y doy ahora la palabra a la Federación de Rusia. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير ماسيدو سواريس على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي.
    tiene ahora la palabra la representante de Argelia, Sra. Baghli. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الجزائر السيدة بغلي.
    tiene ahora la palabra el Embajador Aldredi de la Jamahiriya Árabe Libia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الجماهيرية العربية الليبية السيد الدريدي.
    tiene ahora la palabra el representante de la República Popular Democrática de Corea, Embajador Ri Tcheul. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السفير ري تشول.
    tiene ahora la palabra el representante de China, Embajador Hu Xiaodi. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الصين، السفير هو شياو دي.
    tiene ahora la palabra el representante de Myanmar, Embajador Mya Than. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان.
    tiene ahora la palabra el Embajador Seiichiro Noboru. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السفير سيشيرو نوبورو.
    tiene ahora la palabra el distinguido representante de la Federación de Rusia, Embajador Skotnikov. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير سكوتنيكوف.
    doy ahora la palabra al representante de Francia, el Embajador François Rivasseau. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل فرنسا، سعادة السفير فرانسوا ريفاسو.
    doy ahora la palabra al distinguido representante de Israel, Sr. Meir Itzchaki. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل إسرائيل الموقَّر، السيد مائير اتسشاكي.
    ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? doy ahora la palabra al distinguido representante de los Países Bajos. UN هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة الآن إلى سفير هولندا الموقَّر.
    tiene la palabra el distinguido representante de Alemania. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ألمانيا الموقر.
    tiene la palabra el representante de Suiza, Embajador Christian Faessler. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل سويسرا، السفير كريستيان فايسلير.
    cedo ahora la palabra al último orador de mi lista, el Embajador de Ucrania. UN وأعطي الكلمة الآن إلى آخر المتكلمين على القائمة، وهو سفير أوكرانيا الموقر.
    cedo ahora la palabra al Embajador Caughley, representante de Nueva Zelandia. UN وأعطي الكلمة, الآن, إلى سفير نيوزيلندا, السيد كوغلي.
    El Presidente: Agradezco al Embajador Loshchinin su declaración y doy ahora la palabra a Argelia. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير لوشينين على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجزائر.
    tiene ahora la palabra la distinguida representante del Japón, la Embajadora Kuniko Inoguchi. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة اليابان الموقرة، السفيرة كونيكو إنوغوتشي.
    cedo ahora la palabra a nuestra distinguida colega, la Embajadora de Sudáfrica. UN وأعطي الكلمة الآن إلى زميلتي الموقرة سعادة سفيرة جنوب أفريقيا.
    La PRESIDENTA: Agradezco la declaración del Embajador de Egipto y cedo la palabra al Embajador Pinter de Eslovaquia. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكر سفير مصر وأعطي الكلمة الآن إلى سفير سلوفاكيا، السيد بينتر.
    ahora doy la palabra al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, para que continúe con la ceremonia y entregue los certificados a los Becarios de Desarme, 2002. UN وأعطي الكلمة الآن إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، لمواصلة الاحتفال بتوزيع الشهادات على زملاء نزع السلاح لعام 2002.
    ahora cedo la palabra al próximo orador de mi lista, el representante de la Federación de Rusia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more