"وأعماله التحضيرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y sus preparativos
        
    • y su preparación
        
    • y su proceso preparatorio
        
    • y de los preparativos
        
    • y en el proceso preparatorio pertinente
        
    Asimismo, es importante que los países menos adelantados de los países en desarrollo puedan participar plenamente en la Conferencia y sus preparativos. UN ومن المهم أيضا تمكين أقل البلدان نموا من الاشتراك تماما في المؤتمر وأعماله التحضيرية.
    El objetivo era ayudar al Grupo de Apoyo a comprender mejor su papel en la Conferencia Mundial y sus preparativos. UN واستهدف ذلك مساعدة فريق الدعم في زيادة الإلمام بدوره في المؤتمر العالمي وأعماله التحضيرية.
    Además, la Secretaria General participó en varias reuniones de importancia en Africa, Europa, América Latina y Asia, donde informó sobre la Conferencia y sus preparativos. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمينة العامة اشتركت في عدة اجتماعات رئيسية في افريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وآسيا حيث قدمت عروضا مختصرة عن المؤتمر وأعماله التحضيرية.
    Ya se han recibido contribuciones anticipadas que ascienden a 622.217,91 dólares para sufragar los gastos de la Conferencia de 1995 y su preparación. UN وقد بلغت قيمة المساهمات المدفوعة مقدما والتي وردت بالفعل لتغطية تكاليف مؤتمر عام ١٩٩٥ وأعماله التحضيرية ٦٢٢ ٢١٧,٩١ دولار.
    El Grupo de los 77 y China apoyan las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo Especial de la Asamblea General en cuanto al formato, el contenido y el programa de la reunión propuesta, y su proceso preparatorio. UN وقال إن مجموعة الـ٧٧ والصين تدعم التوصيات التي صاغها الفريق العامل التابع للجمعية العامة بشأن شكل الحدث ونطاقه وجدول أعمال الحدث المقترح وأعماله التحضيرية.
    Todas las solicitudes de dicha índole deberán ir acompañadas de información sobre la competencia de la organización y pertinencia de sus actividades para la labor de la conferencia y su comité preparatorio, en la que se indiquen las esferas particulares del programa de la conferencia y de los preparativos a que correspondan dicha competencia y pertinencia y se incluya, entre otras cosas, la siguiente información: UN ٤٤ - تُشفع هذه الطلبات جميعها بمعلومات عن اختصاصات المنظمة وصلة أنشطتها بأعمال المؤتمر ولجنته التحضيرية، مع بيان المجالات المعينة في جدول أعمال المؤتمر وأعماله التحضيرية التي تكون لها علاقة بتلك الاختصاصات وتلك الصلة، وينبغي أن تتضمن تلك الطلبات، في جملة أمور، المعلومات التالية:
    La reunión de Toronto y sus preparativos demostraron que los procesos con intervención de interesados múltiples sí son fructíferos. UN خامسا - الاستنتاجات ١٨ - أثبت اجتماع تورنتو وأعماله التحضيرية جدوى عمليات أصحاب المصلحة المتعددين.
    Entre las cuestiones sociales y económicas señaladas durante la reunión y sus preparativos figuraban: UN 95 - وشملت المسائل الاجتماعية والاقتصادية التي جرى تحديدها في معرض الاجتماع وأعماله التحضيرية ما يلي:
    Y, finalmente, a todos los demás participantes de la sociedad civil, que aportaron su experiencia, su talento, y sobre todo su imaginación y entusiasmo a esta Cumbre y sus preparativos. Su espíritu y su impaciencia por lograr cambios infundieron mucha pasión y energía a nuestra tarea. UN وأخيرا، أعبر عن تقديري لسائر المشتركين من اﻷوساط المدنية، الذين ساهموا في المؤتمر وأعماله التحضيرية بخبرتهم وموهبتهم وفوق كل شيء بخيالهم وحماسهم وأسبغوا بروحهم الوثابة ولهفتهم على إحداث التغيير حمية وطاقة متقدة على مهمتنا.
    f) Debe asegurarse que la Conferencia y sus preparativos no redunden en menoscabo de otras actividades en curso; UN (و) أنه يجب كفالة عدم تأثير المؤتمر وأعماله التحضيرية سلباً في الأنشطة الجارية الأخرى؛
    f) Debe asegurarse que la Conferencia y sus preparativos no afecten negativamente otras actividades en curso; UN (و) أنه يجب كفالة عدم تأثير المؤتمر وأعماله التحضيرية سلبا في الأنشطة الجارية الأخرى؛
    3. Las estimaciones se han calculado teniendo en cuenta la decisión que adoptó el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, de que los idiomas de trabajo de la Conferencia y sus preparativos fueran el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso (ibíd., párr. 9 b) iii) y iv)). UN 3 - وقد روعي في وضع التقديرات القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى بأن تكون لغات عمل المؤتمر وأعماله التحضيرية الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (المرجع نفسه، الفقرة 9 (ب) `3 ' و `4 ' ).
    En su primera sesión, celebrada el 31 de enero de 1994, el Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social aprobó la siguiente lista de organizaciones no gubernamentales recomendadas para su acreditación ante la Cumbre Mundial y su proceso preparatorio: UN اعتمدت اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في جلستها اﻷولى المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ القائمة التالية بأسماء المنظمات غير الحكومية التي أوصي باعتماد وثائقها وبمشاركتها في مؤتمر القمة وأعماله التحضيرية:
    f) Al clausurar el diálogo, la Presidencia del 19º período de sesiones de la Comisión destacó que la Conferencia y su proceso preparatorio brindarían una oportunidad histórica para revitalizar el compromiso mundial con el desarrollo sostenible. UN (و) واختتم رئيس الدورة التاسعة عشرة للجنة الحوار الوزاري، مؤكدا أن المؤتمر وأعماله التحضيرية ستوفر فرصة تاريخية لإعادة تنشيط الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة.
    7. El Sr. SOMMARUGA (Observador del Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que la Conferencia de Examen y su proceso preparatorio ya desempeñaron un papel indispensable al atraer la atención de los gobiernos a la necesidad de adoptar medidas para poner fin a la matanza y la mutilación provocadas por las minas terrestres. UN ٧- السيد سوماروغا )المراقب عن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر( قال إن المؤتمر الاستعراضي وأعماله التحضيرية قاما فعلاً بدور كان لا بد منه لتركيز اهتمام الحكومات إلى لزوم اتخاذ إجراء لوقف عمليات القتل والتشويه التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more