"وأغتنم هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprovecho esta
        
    • aprovecho la
        
    • quisiera aprovechar esta
        
    • deseo aprovechar esta
        
    • quiero aprovechar esta
        
    • aprovecho también esta
        
    • permítaseme aprovechar esta
        
    • hago propicia la
        
    • quisiera aprovechar la
        
    • deseo aprovechar la
        
    • quiero aprovechar la
        
    • aprovechando esta
        
    • aprovecharé esta
        
    • y aprovechar esta
        
    • quisiera también aprovechar esta
        
    aprovecho esta oportunidad para encomiar los esfuerzos incansables desplegados en Liberia por Nigeria, el gran país hermano y amigo del Níger. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الجهود الدؤوبة المبذولة في ليبريا، من جانب نيجيريا، الصديق والشقيق العظيم للنيجر.
    aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko por la excelente labor realizada bajo su presidencia. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن امتناننا لسعادة السيد هينادي أودوفينكو على العمل الرائع الذي أنجز برئاسته.
    aprovecho esta oportunidad para informar a la Asamblea de que Tanzanía ha ratificado todos los principales protocolos antiterroristas. UN وأغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بأن تنزانيا قد صادقت على جميع البروتوكولات الرئيسية المناهضة للإرهاب.
    aprovecho la oportunidad para expresar a Su Excelencia su más alta consideración, UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لسعادتكم من جديد عن فائق احترامي.
    aprovecho la oportunidad para acoger calurosamente el nombramiento del Sr. Nobuyasu Abe como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب ترحيبا حارا بتعيين السيد نوبوياسو آبي وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    quisiera aprovechar esta oportunidad para referirme al excelente liderazgo demostrado por el Embajador Butler en su calidad de Presidente de dicho Comité. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷنوه بالقيادة الممتازة التي وفرها السفير بتلر، رئيس تلك اللجنة.
    aprovecho esta oportunidad para instar a los países que aún no han suscrito ese Protocolo Adicional a que lo hagan lo más pronto posible. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أحث البلدان التي لم تبرم حتى الآن البروتوكول الإضافي، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    aprovecho esta oportunidad para expresarles nuestro sincero reconocimiento por la labor que han realizado. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لهم عن تقديرنا البالغ للعمل الذي قاموا به.
    aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديرنا للرئيس المنتهية ولايته للدورة التاسعة والخمسين للجمعية، معالي السيد جان بينغ.
    aprovecho esta oportunidad para reiterar la posición de China en ese sentido. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا موقف الصين في هذا الصدد.
    aprovecho esta oportunidad para darles gracias en nombre de todos los que han recibido ayuda suya en Burundi, quienes han encontrado vida y esperanza. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم لهم بالشكر نيابة عن جميع الذين مدوا لهم يد العون في بوروندي، فاستعادوا بذلك الحياة والأمل.
    aprovecho esta oportunidad para presentar algunas de nuestras opiniones sobre este importante tema. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشاطر بعضا من آرائنا حول هذا الموضوع الهام.
    aprovecho esta oportunidad para felicitar al Secretario General por su importante labor. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ الأمين العام على هذا العمل الجوهري.
    aprovecho esta oportunidad para invitar a todas las personas de buena voluntad a participar en el Foro masivamente. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدعو كل الشعوب ذات النية الحسنة إلى المشاركة في المنتدى بأعداد كبيرة.
    aprovecho esta oportunidad para presentar a la Asamblea General un resumen actualizado de las principales novedades registradas en 2012. UN وأغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة بإيجاز على آخر ما استجد من تطورات في عام 2012.
    aprovecho la ocasión para reiterarle la voluntad de Cuba de continuar su cooperación con el Comité Anti-Terrorismo del Consejo de Seguridad UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعيد تأكيد إرادة كوبا الاستمرار في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Asimismo, aprovecho la oportunidad para reiterar el compromiso firme de Sri Lanka de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأغتنم هذه الفرصة كذلك لأؤكد مجددا التزام سري لانكا الراسخ بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.
    aprovecho la oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a su predecesor por su excelente labor el año anterior. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديرنا للعمل الممتاز الذي أنجزه سلفكم في العام الماضي.
    quisiera aprovechar esta oportunidad para vincular el tema que estamos examinando con los acontecimientos que tienen lugar en nuestro país. UN وأغتنم هذه الفرصة لربط الموضوع الذي نناقشه اليوم باﻷحداث التي تقع في بلدي.
    deseo aprovechar esta oportunidad para hacer un llamamiento a los gobiernos contribuyentes para que velen por que se aporten a las operaciones de las Naciones Unidas funcionarios debidamente calificados. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷناشد الحكومات المساهمة بقوات أن تكفل توفير اﻷفراد المؤهلين تأهيلا مناسبا لعمليات اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, quiero aprovechar esta oportunidad para referirme brevemente a un proyecto que es de especial importancia para nosotros y, creemos, de importancia directa para las Naciones Unidas. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷشير بإيجاز إلى مشروع له أهميته الخاصة لنا، ونعتقد أن له صلة مباشرة باﻷمم المتحدة.
    aprovecho también esta oportunidad para felicitar a la Organización de la Conferencia Islámica y a los Estados miembros por todos sus esfuerzos e iniciativas. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ منظمة المؤتمر اﻹسلامــي ودولها اﻷعضــاء على ما بذلته من جهود وما اتخذته من مبادرات.
    permítaseme aprovechar esta oportunidad para reiterar la importancia histórica que mi delegación atribuye a este próximo acontecimiento. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد الأهمية التاريخية والأهمية التي يعلِّقها وفدي على هذا الحدث المقبل.
    Sin otro particular, hago propicia la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia los sentimientos de mi más alta y distinguida consideración. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لكم من جديد عن أسمى مشاعر تقديري.
    También quisiera aprovechar la oportunidad para expresar la gratitud de mi delegación a su predecesor, el Embajador Norberg, por la circunspección y sabiduría con que ha presidido esta Conferencia. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير نوربرغ لما أبداه من تيقّظ وحكمة في ترأسه لهذا المؤتمر.
    deseo aprovechar la oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento y reconocimiento por las felicitaciones que me hicieron llegar durante una sesión reciente en que estuve ausente. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكري وتقديري الصادقين للتهاني التي أعربتم عنها في غيبتي في واحدة من أقرب الدورات.
    También quiero aprovechar la oportunidad para felicitar a todos los miembros de la Mesa y asegurarles el total apoyo de mi delegación. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع أعضاء المكتب وأؤكد لهم دعم وفدي التام.
    aprovechando esta oportunidad, quisiera felicitar a la secretaría del OIEA y a su director general Mohamed ElBaradei por la labor excelente realizada por el Organismo. UN وأغتنم هذه الفرصة لأزجي التهنئة لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة.
    aprovecharé esta oportunidad para compartir con la comunidad mundial algunas de nuestras experiencias recientes relacionadas con la consolidación de la democracia. UN وأغتنم هذه الفرصة لإطلاع المجتمع الدولي على بعض تجاربنا الأخيرة في ترسيخ الديمقراطية.
    Para comenzar, quiero agradecer al distinguido representante de Dinamarca, quien intervino anteriormente en el debate en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea, y aprovechar esta oportunidad para dejar constancia de que la delegación del Reino Unido apoya plenamente su declaración. UN وأبدأ بشكر ممثل الدانمرك الموقر، الذي تكلم قبلي في هذه المناقشة باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وأغتنم هذه الفرصة لأسجل أن وفد المملكة المتحدة يؤيد البيان بالكامل.
    quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresarle mis mejores deseos de éxito en la difícil tarea que tiene y asegurarle la total cooperación de mi delegación. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتمنى لكم كل النجاح في المهمة الصعبة الموكلة إليكم، ولأؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more