"وأفاد الرئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente anunció
        
    • el Presidente informó
        
    • el Presidente señaló
        
    • el Presidente indicó
        
    • el Presidente dice
        
    • el Presidente declaró
        
    • el Presidente dijo
        
    • el Presidente observó
        
    27. Se celebraron las consultas y en la tercera sesión el Presidente anunció que se había acordado mantener la misma organización de los trabajos durante todo el noveno período de sesiones del GTE-PK. UN 27- وأجريت هذه المشاورات، وأفاد الرئيس في الجلسة الثالثة بحصول اتفاق على الإبقاء على ترتيبات العمل نفسها طوال الدورة التاسعة لفريق الالتزامات الإضافية.
    el Presidente anunció que, tras las consultas celebradas, había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de la declaración (el texto figura en el documento S/PRST/2004/17 y se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1º de agosto de 2003 a 31 de julio de 2004). UN وأفاد الرئيس أنه في أعقاب مشاورات المجلس، أذن له بأن يدلي ببيان نيابة عن المجلس، وتلا نص البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2004/17؛ وسيصدر هذا البيان ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2003 - 31 تموز/يوليه 2004).
    el Presidente informó de que había celebrado consultas acerca de esta propuesta. UN وأفاد الرئيس بأنه أجرى مشاورات بشأن هذا الاقتراح.
    el Presidente señaló que el Comité Especial tomaría nota de esa declaración en el entendimiento de que el mandato no afectaría a la condición de observador de la Comisión Europea. UN وأفاد الرئيس بأن اللجنة المخصصة ستحيط علما بذلك البيان على أن يُفهم من ذلك أن هذا التفويض لن يمس بصفة المراقب التي تتمتع بها المفوضية الأوروبية.
    - el Presidente indicó que había dedicado mucho tiempo y esfuerzo a la cuestión de la entrada en vigor. UN - وأفاد الرئيس أنه كرﱠس وقتاً كثيراً وجهداً كبيراً لقضية بدء النفاذ.
    el Presidente dice que la decisión del Consejo se reflejará en una nota de la Presidencia del Consejo, que se publicará con la signatura S/2002/1068. UN وأفاد الرئيس أن قرار المجلس سوف ينعكس في مذكرة من الرئيس، تصدر بوصفها الوثيقة S/2002/1068.
    el Presidente declaró que la gobernanza era una de sus prioridades, lo que suponía crear un estado funcional que abarcara todo el país y una administración pública independiente y responsable. UN 31 - وأفاد الرئيس أن الحوكمة هي إحدى أولوياته، وهو ما يشمل بناء دولة قادرة على النهوض بمسؤولياتها في أنحاء البلد وجهاز حكومي مستقل خاضع للمساءلة.
    el Presidente anunció que, tras las consultas celebradas, había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de la declaración (el texto figura en el documento S/PRST/2004/20 y se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1° de agosto de 2003 a 31 de julio de 2004). UN وأفاد الرئيس أنه في أعقاب مشاورات المجلس، أذن له بأن يدلي ببيان نيابة عن المجلس، وتلا نص البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2004/20، وسيصدر هذا البيان ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2003 - 31 تموز/يوليه 2004).
    el Presidente anunció que, tras las consultas celebradas, había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de la declaración (el texto, que figura en el documento S/PRST/2004/41, se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1° de agosto de 2004 a 31 de julio de 2005). UN وأفاد الرئيس أنه قد أذن له، عقب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2004/41، وسيصدر هذا البيان ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس2004 - 31 تموز/يوليه 2005).
    el Presidente anunció que, tras las consultas celebradas, había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de la declaración (el texto, que figura en el documento S/PRST/2004/42, se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1° de agosto de 2004 a 31 de julio de 2005). UN وأفاد الرئيس أنه قد أذن له، عقب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2004/42؛ وسيصدر هذا البيان ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2004-31 تموز/يوليه 2005).
    el Presidente anunció que, tras las consultas celebradas, había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de la declaración (el texto figura en el documento S/PRST/2005/13; se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1º de agosto de 2004 a 31 de julio de 2005). UN وأفاد الرئيس أنه قد أُذن له، عقب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2005/13)؛ وسيصدر هذا البيان ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2004-31 تموز/يوليه 2005).
    el Presidente anunció que, tras las consultas celebradas en el Consejo, había sido autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo, y dio lectura al texto de la declaración (el texto figura en el documento S/PRST/2005/14; se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1º de agosto de 2004 a 31 de julio de 2005). UN وأفاد الرئيس أنه قد أذن له، عقب مشاورات أجراها المجلس، بأن يُدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2005/14؛ وسيصدر هذا البيان ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/ أغسطس 2004 - 31 تموز/يوليه 2005).
    el Presidente anunció que, tras las consultas celebradas en el Consejo, había sido autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo, y dio lectura al texto de la declaración (el texto figura en el documento S/PRST/2005/15; se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1º de agosto de 2004 a 31 de julio de 2005). UN وأفاد الرئيس أنه قد أذن له، عقب مشاورات أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2005/15؛ وسيصدر هذا البيان ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2004 - 31 تموز/يوليه 2005).
    el Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que el Administrador presentaría un informe sobre la marcha de los trabajos en el período de sesiones anual. UN ٦٣٣ - وأفاد الرئيس المجلس التنفيذي بأن مدير البرنامج سيقدم تقريرا مرحليا في الدورة السنوية.
    el Presidente informó de que se habían hecho grandes progresos en los ocho meses precedentes, por ejemplo, el proyecto de decisión que figuraba en el documento DP/1998/CRP.12. UN وأفاد الرئيس أن الفريق العامل قد أحرز تقدما كبيرا على مدى اﻷشهر الثمانية اﻷخيرة؛ وقد شملت النتائج مشروع المقرر الوارد في الوثيقة DP/1998/CRP.12.
    el Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que el Administrador presentaría un informe sobre la marcha de los trabajos en el período de sesiones anual. UN ٦٣٣ - وأفاد الرئيس المجلس التنفيذي بأن مدير البرنامج سيقدم تقريرا مرحليا في الدورة السنوية.
    el Presidente señaló que ambos ocuparían esos cargos durante los períodos de sesiones 24º y 25º, y hasta que se eligiera a sus sucesores. UN وأفاد الرئيس بأنهما سيضطلعان بعملهما خلال الدورتين الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين وإلى حين انتخاب من يخلفهما.
    el Presidente señaló que ese calendario de reuniones debía utilizarse como guía para la organización de los trabajos del OSE, pero que haría falta flexibilidad para adecuarlo al ritmo de trabajo. UN وأفاد الرئيس بأنه ينبغي استخدام جدول الاجتماعات الزمني كدليل لتنظيم عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ، مع ضرورة توخي المرونة للاستجابة لوتيرة سير العمل.
    - el Presidente indicó que había dedicado mucho tiempo y esfuerzo a la cuestión de la entrada en vigor. UN - وأفاد الرئيس أنه كرﱠس وقتاً كثيراً وجهداً كبيراً لقضية بدء النفاذ.
    el Presidente dice que la decisión del Consejo figurará en una nota de la Presidencia del Consejo, que se publicará con la signatura S/2005/582. UN وأفاد الرئيس بأن قرار المجلس سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، ستصدر بوصفها الوثيقة S//2005/582.
    el Presidente declaró que, al no haber objeciones, consideraba que el Consejo de Seguridad estaba de acuerdo en que enviara la respuesta a la carta del Secretario General de fecha 21 de septiembre de 2004 tal como estaba redactada. UN وأفاد الرئيس بأنه، في حال عدم إبداء أي اعتراض، يوافق مجلس الأمن على أن يرسل الرئيس الرد، بصيغته الحالية، على الرسالة المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2004 الموجهة من الأمين العام.
    Sobre la base de ese examen, el Presidente dijo que la Subcomisión necesitaría más tiempo después del 18° período de sesiones y, por tanto había decidido reunirse en la continuación del 18° período de sesiones, del 22 de enero al 2 de febrero de 2007. UN 34 - وأفاد الرئيس بأن اللجنة الفرعية سوف تحتاج، استنادا إلى ذلك الفحص، إلى مزيد من الوقت بعد الدورة الثامنة عشرة وبأنها قررت من ثم عقد دورة ثامنة عشرة مستأنفة من 22 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007.
    el Presidente observó que nadie había criticado este indulto concedido a los terroristas. UN وأفاد الرئيس بأن أحدا لم ينتقد هذا العفو الذي منح للارهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more