"وأفراد شرطة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y fuerzas de policía a
        
    • y fuerzas de policía en
        
    • y de policía a
        
    • militares y de policía en
        
    • y efectivos policiales a
        
    El 6 de junio, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la MONUSCO. UN وفي 6 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Extiendo también mi agradecimiento a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la ONUCI y los países donantes, las organizaciones regionales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales que han continuado prestando un apoyo invalorable a Côte d ' Ivoire. UN وأعرب عن تقديري أيضا للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في العملية، وللبلدان المانحة والمنظمات الإقليمية والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي واصلت تقديم دعم لا يقدر بثمن لكوت ديفوار.
    El Consejo expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que apoyan el proceso de recuperación y estabilización en Haití, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión. UN " ويعرب المجلس عن تقديره للدول الأعضاء التي تدعم عملية الإنعاش وتحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    El mantenimiento de la paz no puede tener éxito sin el compromiso manifiesto de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en cada una de las etapas. UN ولا يمكن أن ينجح حفظ السلام بدون مشاركة فعالة للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في كل مرحلة من المراحل.
    El 12 de septiembre de 2012, el Consejo se reunió a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN في 12 أيلول/سبتمبر 2012، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Además, estoy agradecido al equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados por su labor de promoción del desarrollo y la estabilidad en Sudán del Sur, así como a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía a la UNMISS. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعـرب عن امتنانـي لفريق الأمم المتحدة القطري وشركائه نظرا لما قاموا به من عمل من أجل تعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    El 16 de enero el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas en Chipre (UNFICYP). UN في 16 كانون الثاني/يناير، عقدت جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Además, agradezco al equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados por su labor en la promoción del desarrollo y la estabilidad en Sudán del Sur, así como a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعـرب عن امتنانـي لفريق الأمم المتحدة القطري وشركائه نظرا لما قاموا به من عمل من أجل تعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    Quisiera asimismo extender mi agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MONUSCO, a los países donantes y las organizaciones regionales y multilaterales, y a las organizaciones no gubernamentales que han seguido prestando un apoyo inestimable a la República Democrática del Congo. UN وأعرب عن تقديري أيضا لجميع البلدان المساهمة بعسكريين وأفراد شرطة في البعثة وللبلدان المانحة وللمنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف وللمنظمات غير الحكومية التي واصلت تقديم دعم لا يقدّر بثمن لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz lo hacen de forma voluntaria y, en el curso del proceso de la encuesta, los países de la muestra demostraron su compromiso con el mantenimiento de la paz y señalaron una gran variedad de beneficios derivados de su participación en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN فالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تقوم بذلك طواعية، وطوال عملية الدراسة الاستقصائيةالاستقصاء، أبدت بلدان العينة التزامها بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفادت عن طائفة من الفوائد الإيجابية المرتبطة بمشاركتها في عمليات الأمم المتحدة.
    El 21 de enero de 2014, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN ٣٤٣ - في 21 كانون الثاني/يناير 2014، عقد المجلس جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El 23 de julio el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la UNFICYP. UN ٣٤٧ - وفي 23 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    " El 9 de abril de 2010, el Consejo de Seguridad, de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001), celebró su 6296ª sesión, a puerta cerrada, con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. UN " في 9 نيسان/أبريل 2010، عقد مجلس الأمن، عملاً بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6296 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    " El 3 de junio de 2010, el Consejo de Seguridad celebró, con arreglo a lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001), su 6328ª sesión, a puerta cerrada, en la que se reunió con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire. UN " في 3 حزيران/يونيه 2010، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6328 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    " El 3 de septiembre de 2010, el Consejo de Seguridad, de conformidad con lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de su resolución 1353 (2001), celebró la 6376ª sesión, a puerta cerrada, en la que se reunió con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN " في 3 أيلول/سبتمبر 2010، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته الخاصة 6376 مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En una sesión privada celebrada el 11 de julio de 2011, el Consejo se reunió con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y recibió información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien subrayó que la situación en la región occidental seguía siendo extremadamente precaria. UN في جلسة مغلقة عُقدت في 11تموز/يوليه 2011، التقى المجلس بالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام. وشدد المتكلم على أن الحالة في المنطقة الغربية لا تزال بالغة الحرج.
    El Comité Especial reafirma la importante función que desempeñan los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el bienestar y el esparcimiento de los contingentes. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات.
    Se elaboró un instrumento electrónico y se lo entregó a todas las misiones para prestarles asistencia en la realización de evaluaciones del desempeño de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz y de su cumplimiento de los memorandos de entendimiento. UN وطُورت أداة إلكترونية وُفرت لجميع البعثات لمساعدتها على إجراء تقييمات أداء وامتثال تلك البلدان لمذكرات التفاهم للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام
    semana antes de las consultas del Consejo de Seguridad para que el Consejo pueda utilizar las contribuciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las consultas Consulta del Consejo de Seguridad Aprobación de resolución del Consejo de Seguridad UN يفضل أن تعقد الجلسات الخاصة في موعد يزيد على أسبوع قبل بدء مشاورات مجلس الأمن حتى يتمكن مجلس الأمن من استخدام المعلومات التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في المشاورات
    La Misión redesplegó temporalmente el personal militar y de policía a Gonaïves para apoyar a las tropas argentinas que prestaban servicios de seguridad en los puntos de distribución, los almacenes y los convoyes humanitarios, así como apoyo logístico a las actividades de socorro; participaron también en operaciones de limpieza. UN وأعادت البعثة مؤقتا نشر أفراد عسكريين وأفراد شرطة في غوناييف لدعم القوات الأرجنتينية في توفير الأمن في نقاط التوزيع والمستودعات، وللقوافل الإنسانية، فضلا عن الدعم اللوجستي لأنشطة الإغاثة؛ كما شاركوا أيضا في عمليات التنظيف.
    Asimismo, será importante que se preste apoyo directo a los países que aportan contingentes militares y de policía en lo que se refiere al equipo, la autonomía logística y la capacitación, ámbitos en los que la necesidad sigue siendo acuciante. UN وسيتسم بنفس القدر من الأهمية تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في مجالات المعدات والاكتفاء الذاتي والتدريب، التي لا تزال هناك حاجة ماسة إليها.
    Para que los países que aportan contingentes y efectivos policiales a las Naciones Unidas puedan proporcionar personal para la operación híbrida será necesario una mayor claridad y entendimiento de la función de mando y control de las Naciones Unidas. UN 63 - وستحتاج البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عمليات الأمم المتحدة إلى مزيد من التوضيح لدور الأمم المتحدة في مجال القيادة والمراقبة وإلى الموافقة على هذا الدور لكي توفر الأفراد للعملية المختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more