A tal fin, se considerarán en primer lugar las ofertas adecuadas de los países africanos que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيُنظر أولا في العروض المناسبة المقدمة من البلدان الأفريقية المساهمة بقوات وأفراد من الشرطة. |
A tal fin, se considerarán en primer lugar las ofertas adecuadas de los países africanos que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيُنظر أولا في العروض المناسبة المقدمة من البلدان الأفريقية المساهمة بقوات وأفراد من الشرطة. |
Capacidad del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes y fuerzas de policía para adoptar decisiones con pleno conocimiento de las cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | مؤشر الإنجــاز قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
12 visitas a países clave que aportan contingentes y personal de policía y a otros Estados Miembros | UN | القيام بـ 12 زيارة إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة ودول أعضاء أخرى |
El Consejo de Seguridad recuerda que en su resolución 1609 (2005) autorizó, a reserva de ciertas condiciones, incluidos el acuerdo de los países que aportan contingentes y, si procediera, de los gobiernos interesados, el redespliegue temporal de personal militar y de policía civil entre la UNMIL y la ONUCI. | UN | ويشير مجلس الأمن إلى أنه أذِن في قراره 1609(2005) بالنقل المؤقت لأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، رهنا بشروط معينة تشمل موافقة البلدان المساهمة بقوات وموافقة الحكومات المعنية، حيثما يلزم الأمر. |
Los presuntos autores son miembros de las FNL, militares de las FDN y agentes de la policía Nacional y del Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | والجناة المزعومون هم أفراد في قوات التحرير الوطنية وأفراد عسكريون تابعون لقوة الدفاع الوطني، وأفراد من الشرطة الوطنية والدائرة الوطنية للاستخبارات. |
La detención provocó una manifestación de habitantes de Gaza, que fue dispersada por unidades del ejército y de la policía. | UN | وأدى هذا الاعتقال الى قيام مظاهرة نظمها بعض سكان غزة، الذين قام جنود وأفراد من الشرطة بتفريقهم. |
Recibió golpes y patadas de parte de militares y policías que también caminaron sobre él. | UN | وعَمَد أفراد عسكريون وأفراد من الشرطة إلى ضربه وركله ودوسه بالأرجل أيضاً. |
Se debería explicar también cómo se aseguraría la eficacia operacional de las misiones sobre el terreno durante todo el proceso y cómo se mantendría la interacción con los Estados Miembros y los servicios que se prestan a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وينبغي أن يشرح الاقتراح أيضا كيفية ضمان الفعالية التشغيلية للبعثات الميدانية في جميع مراحل العملية وكيفية المحافظة على التفاعل مع الدول الأعضاء وعلى الخدمات المقدمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة. |
Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001) | UN | 2 - اجتماع مجلس الأمن بالبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة عملا بأحكام الجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) |
Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001) | UN | 2 - اجتماع مجلس الأمن بالبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة عملا بأحكام الجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) |
2. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de conformidad con lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001) | UN | 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة عملا بأحكام الجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) |
2. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de conformidad con lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001) | UN | 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة عملا بأحكام الجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) |
2. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de conformidad con lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001) | UN | 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة عملا بأحكام الجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) |
Preparar y llevar adelante campañas de comunicaciones estratégicas para promover las actividades de mantenimiento de la paz de la Naciones Unidas en los países que aportan contingentes y personal de policía y en otros sectores clave | UN | تصميم حملات الاتصال الاستراتيجية وتنفيذها لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام مع البلدان الرئيسية المساهمة بجنود وأفراد من الشرطة ومع الجماهير الرئيسية الأخرى |
7 visitas a países que aportan contingentes y personal de policía y 10 visitas a Estados Miembros en los que hay misiones de mantenimiento de la paz | UN | زيارة - تم القيام بـ 7 زيارات إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة و 10 زيارات إلى الدول الأعضاء التي توجد فيها بعثات لحفظ السلام |
Tengo el honor de referirme a los párrafos 5 y 6 de la resolución 1650 (2005) del Consejo de Seguridad, de 21 de diciembre de 2005, en los que el Consejo autoriza el redespliegue temporal de personal militar y de policía civil entre la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | أتشرف بأن أشير إلى الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1650 (2005) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي يأذن المجلس بموجبه بنقل أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة المدنية مؤقتا بين عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En una serie de atentados armados de las guerrillas Falintil contra objetivos militares y de la policía en Dili, Baucau y Los Palos se produjeron más de 40 muertos, entre ellos elementos del Falintil, agentes de la policía y militares indonesios y civiles de Timor Oriental. | UN | وأدت سلسلة من الهجمات المسلحة لحركة فالنتيل لحرب العصابات على أهداف عسكرية وأمنية إندونيسية في ديلي وبوكاو ولوس بالوس إلى مصرع أكثر من أربعين شخصاً، من بينهم أعضاء في حركة الفالنتيل وأفراد من الشرطة والقوات المسلحة اﻹندونيسية فضلاً عن المدنيين التيموريين الشرقيين. |
Asimismo, se han recibido denuncias de casos de violencia sexual perpetrada por miembros de las Fuerzas Militares de Colombia y de la policía. | UN | 38 - ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ارتكبها أفراد من القوات العسكرية الكولومبية وأفراد من الشرطة. |
Recibió golpes y patadas de parte de militares y policías que también caminaron sobre él. | UN | وعَمَد أفراد عسكريون وأفراد من الشرطة إلى ضربه وركله ودوسه بالأرجل أيضاً. |
Se dice que entre los espectadores estaban el Gobernador interino de Darfur Meridional, el Comisionado de Kass y miembros de la policía del Gobierno del Sudán y de la CRP. | UN | وورد ما يشير إلى أن والي جنوب دارفور بالإنابة، ومفوض شرطة كاس، وأفراد من الشرطة الحكومية السودانية وشرطة الاحتياطي المركزي كانوا بين المتفرجين. |