También podría resultar beneficioso coordinar las actividades de divulgación con otros comités del Consejo de Seguridad y sus grupos de expertos. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا القيام بأنشطة توعية بالتنسيق مع لجان أخرى لمجلس الأمن وأفرقة الخبراء التابعة لها. |
Se mencionaron como ejemplos concretos de cooperación entre los tres Comités y sus grupos de expertos la prestación de asistencia a los Estados Miembros, el intercambio de información y las visitas a los países junto con la posible ubicación conjunta de los grupos de expertos. | UN | مساعدة الدول الأعضاء، وتبادل المعلومات والزيارات القطرية، إلى جانب إمكانية اشتراك أفرقة الخبراء في موقع واحد، باعتبارها أمثلة ملموسة للتعاون بين اللجان الثلاث وأفرقة الخبراء التابعة لها. |
Los Representantes Permanentes de Australia, la República de Corea y Marruecos, en su calidad de Presidentes de esos Comités, describieron las actividades de cooperación llevadas a cabo entre los Comités y sus grupos de expertos. | UN | وأشار الممثلون الدائمون لأستراليا وجمهورية كوريا والمغرب، بصفتهم رؤساء لتلك اللجان، إلى أنشطة التعاون التي تم الاضطلاع بها فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها. |
El Representante Permanente de México, Embajador Claude Heller, hizo una declaración en nombre de los tres comités y señaló que en los seis meses anteriores había aumentado la cooperación y la coordinación entre ellos y sus respectivos grupos de expertos. | UN | وأدلى الممثل الدائم للمكسيك السفير كلود هيلر ببيان مشترك باسم اللجان الثلاث وقال إن اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها قد زادت التعاون والتنسيق فيما بينها خلال الأشهر الستة الماضية. |
2. Pedimos que los Comités y sus grupos de expertos sigan refinando la estrategia común de presentación de informes con objeto de reducir la carga que representa para nosotros ese proceso; | UN | 2 - نطلب أن تواصل اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها تمحيص استراتيجية الإبلاغ المشتركة من أجل التخفيف من أعباء الإبلاغ علينا؛ |
Se alienta al Consejo de Seguridad a que se cerciore de que haya comunicación sistemática entre su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones pertinentes y sus grupos de expertos sobre las situaciones de determinados países en las que tienen un interés común. | UN | 167 - ونحث مجلس الأمن على ضمان إقامة اتصالات منتظمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لها في الحالات القطرية التي تشكل موضع قلق مشترك. |
En las reuniones informativas conjuntas ante el Consejo de Seguridad que tuvieron lugar el 16 de mayo y el 14 de noviembre, se leyó un mensaje común de los tres presidentes sobre la cooperación y la coordinación entre los Comités y sus grupos de expertos. | UN | وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 16 أيار/مايو و 14 تشرين الثاني/نوفمبر، تُليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها. |
En el curso de las exposiciones conjuntas al Consejo de Seguridad que tuvieron lugar los días 10 de mayo y 14 de noviembre, se dio lectura en nombre de los tres Presidentes a una declaración conjunta acerca de la cooperación y coordinación entre los Comités y sus grupos de expertos. | UN | وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 10 أيار/مايو و 14 تشرين الثاني/نوفمبر، تُليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها. |
El Consejo solicita además un mayor intercambio de la información pertinente sobre las infracciones y los abusos cometidos contra los niños en los conflictos armados, entre su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones competentes y sus grupos de expertos. | UN | ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لها بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح. |
110. La secretaría presentó un examen general de las deliberaciones de la Comisión y sus grupos de expertos en los tres últimos años así como el informe sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones del tercer período de sesiones de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo. | UN | 110- قدمت الأمانة استعراضا عاما للمداولات التي أجرتها اللجنة وأفرقة الخبراء التابعة لها على مدى الأعوام الثلاثة الماضية والتقرير المرحلي عن تنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الثالثة للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية. |
En las reuniones informativas conjuntas ante el Consejo de Seguridad celebradas el 6 de mayo y el 12 de noviembre se leyó un mensaje conjunto sobre la cooperación y coordinación entre los Comités y sus grupos de expertos en nombre de los tres Presidentes. | UN | وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 6 أيار/مايو و 12 تشرين الثاني/نوفمبر، تُلِيَت، باسم رؤساء اللجان الثلاث، رسالة مشتركة عن التعاون والتنسيق بين هذه اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها. |
190. Se expresó la opinión de que era necesario poner de relieve la importancia del tema de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre y su valor singular para la Comisión, y se sugirió que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre prestara más asistencia y apoyo a la labor del Grupo de Trabajo y sus grupos de expertos. | UN | 190- وأُعرب عن رأي مفاده ضرورة التأكيد على أهمية موضوع استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد وكذلك على قيمته الفريدة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، واقتُرح أن يوفّر مكتب شؤون الفضاء الخارجي المزيد من المساعدة والدعم لعمل الفريق العامل وأفرقة الخبراء التابعة لها. |