77. México reconoció los esfuerzos realizados por Australia para mejorar su marco jurídico e institucional destinado a proteger a todas las personas. | UN | 77- وأقرت المكسيك بجهود أستراليا من أجل تحسين إطارها القانوني والمؤسسي لضمان الحماية لجميع الأشخاص. |
76. México reconoció los progresos en la armonización del marco jurídico con las normas internacionales. | UN | 76- وأقرت المكسيك بالتقدم المحرز في مواءمة الإطار القانوني مع المعايير الدولية. |
57. México reconoció los esfuerzos realizados por Suriname para aplicar las recomendaciones de los órganos de tratados. | UN | 57- وأقرت المكسيك بجهود سورينام الرامية إلى تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات. |
17. México reconoció los esfuerzos de Ucrania para erradicar la trata de personas y luchar contra la corrupción en el sistema judicial. | UN | 17- وأقرت المكسيك بجهود أوكرانيا الرامية إلى القضاء على الاتجار بالبشر ومكافحة فساد النظام القضائي. |
47. México reconoció los esfuerzos realizados para superar la reciente historia de sufrimiento y violaciones graves de los derechos humanos y alentó a Burundi a que siguiera aplicando las normas internacionales de derechos humanos. | UN | 47- وأقرت المكسيك بالجهود المبذولة من أجل التغلب على تاريخ المعاناة والانتهاكات الخطيرة التي طالت حقوق الإنسان في الآونة الأخيرة. وشجعت بوروندي على مواصلة تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
82. México reconoció los esfuerzos realizados por proteger a los refugiados y los solicitantes de asilo. | UN | 82- وأقرت المكسيك بالجهود المبذولة لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
39. México reconoció los avances en el acceso a la salud, la educación y la equidad de género en el empleo, a pesar de los retos derivados del deterioro de la economía, los desastres naturales y la escasez de alimentos. | UN | 39- وأقرت المكسيك بالتقدم الذي تحقق في مجالات الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين في العمل، بالرغم من وجود العديد من التحديات الناجمة عن تدهور الاقتصاد والكوارث الطبيعية وشح الغذاء. |
38. México reconoció los esfuerzos realizados en materia de promoción y respeto de los derechos humanos, y destacó los importantes avances legales e institucionales registrados en las esferas de la alfabetización, la salud y la lucha contra la corrupción. | UN | 38- وأقرت المكسيك بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان واحترامها، وشددت على أهمية التقدم القانوني والمؤسسي المُحرز في مجالات تعلم القراءة والكتابة والصحة ومكافحة الفساد. |
28. México reconoció la tradición democrática de Costa Rica, y tomó nota de las mejoras institucionales para prevenir las violaciones de los derechos humanos y para asegurar el acceso de los ciudadanos a vías de recurso y reparación. | UN | 28- وأقرت المكسيك بالتقاليد الديمقراطية لكوستاريكا. وأحاطت علما بالتحسينات المؤسسية الرامية إلى منع انتهاكات حقوق الإنسان وكذلك إلى ضمان إمكانية استفادة المواطنين من سبل الانتصاف وجبر الضرر. |
47. México reconoció los avances realizados para hacer frente a la historia reciente y a las graves violaciones de los derechos humanos, así como la cooperación de Camboya con la comunidad internacional. | UN | 47- وأقرت المكسيك بالتقدم المحرز في مواجهة ما حدث في التاريخ الحديث وفي مواجهة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، وكذلك تعاون كمبوديا مع المجتمع الدولي. |
26. México reconoció los esfuerzos de los Estados Federados de Micronesia con respecto a la promoción y el respeto de los derechos humanos, y expresó su satisfacción por los importantes progresos conseguidos con respecto a las personas con discapacidad, la enseñanza primaria obligatoria y la protección ambiental. | UN | 26- وأقرت المكسيك بجهود ولايات ميكرونيزيا الموحدة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان واحترامها، وأشادت بالتقدم الكبير المحرز فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، والتعليم الابتدائي الإلزامي، وحماية البيئة. |
34. México reconoció los avances realizados en la esfera de los derechos humanos y tomó nota de las medidas emprendidas para promover el acceso universal a la atención de la salud y la educación pública, y para garantizar la seguridad alimentaria. | UN | 34- وأقرت المكسيك بالتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان، وأشارت إلى الإجراءات المتخذة لتعزيز الوصول الشامل إلى الرعاية الصحية والتعليم العام وضمان الأمن الغذائي. |
52. México reconoció los esfuerzos de Letonia por mejorar el marco jurídico e institucional, entre otras cosas, con la creación de la institución del Defensor de los Derechos Humanos y la aprobación de una ley para luchar contra la discriminación de las personas con discapacidad. | UN | 52- وأقرت المكسيك بما تبذله لاتفيا من جهود في سبيل تحسين الإطار القانوني والمؤسسي بواسطة أمور منها إنشاء أمانة المظالم واعتماد قانون لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
19. México reconoció la importancia que concedía el Brasil a la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el primer ciclo del examen periódico universal (EPU), en particular la aprobación de la ley sobre libertad de información. | UN | 19- وأقرت المكسيك بالأهمية التي أولتها البرازيل للتوصيات المقدمة خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، خصوصاً اعتماد قانون يتعلق بحرية الإعلام. |
69. México reconoció los logros de Zimbabwe en materia de derechos humanos, en particular la creación de la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión de Medios de Difusión, la Comisión de Lucha contra la Corrupción y la Comisión Electoral, y la inclusión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en sus políticas de protección social, desarrollo agrícola, salud e igualdad de género. | UN | 69- وأقرت المكسيك بالإنجازات التي حققتها زمبابوي في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء لجان لحقوق الإنسان ولوسائط الإعلام ولجنة لمكافحة الفساد واللجنة الانتخابية، وإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في سياساتها المتعلقة بالحماية الاجتماعية والتنمية الزراعية والصحة والمساواة بين الجنسين. |
81. México reconoció el esfuerzo de Turkmenistán por armonizar su legislación con sus compromisos internacionales, por ejemplo incorporando la definición de tortura en cumplimiento de la Convención contra la Tortura. | UN | 81- وأقرت المكسيك بالجهود التي بذلتها تركمانستان لمواءمة تشريعاتها مع الالتزامات الدولية، ومن أمثلة ذلك الأخذ بتعريف التعذيب امتثالاً لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
23. México reconoció los avances legislativos e institucionales logrados desde el primer ciclo del EPU, como la ratificación de instrumentos internacionales y la introducción de leyes contra la discriminación, y alentó a Noruega a establecer, lo antes posible, una institución nacional de derechos humanos acorde a los Principios de París. | UN | 23- وأقرت المكسيك بإحراز تقدم في المجالين التشريعي والمؤسسي منذ الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، مثل التصديق على صكوك دولية وإدخال تشريع لمكافحة التمييز. وشجعت النرويج على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس في أقرب وقت ممكن. |
29. México reconoció los esfuerzos del Gobierno por asegurar la promoción y protección de los derechos humanos a pesar de las condiciones adversas, como la vulnerabilidad a los riesgos asociados al cambio climático, y expresó la esperanza de que el examen periódico universal contribuyera de forma positiva y constructiva a esos esfuerzos. | UN | 29- وأقرت المكسيك بالجهود التي بذلتها الحكومة من أجل ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان، رغم الظروف السلبية القائمة، مثل الأثر الذي تخلفه الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ وأعربت عن أملها في أن يُشكِّل الاستعراض الدوري الشامل مساهمة إيجابية وبنّاءة في الجهود المبذولة في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |