"وأقسام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y secciones
        
    • las secciones
        
    • y departamentos
        
    • departamentos de
        
    • Sección
        
    • y salas
        
    • secciones y
        
    • los departamentos
        
    • secciones de
        
    Cada mes se recopilan datos estadísticos sobre los productos de sus divisiones y secciones. UN وجرى تجميع الإحصاءات عن إنتاج شُعب وأقسام المكتب على أساس شهري.
    En los servicios y secciones de idiomas de los cuatro lugares de destino, las necesidades de personal temporario se determinaban mediante procesos formales de planificación. UN 21 - تُحدد الاحتياجات من موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر وأقسام اللغات في جميع مراكز العمل من خلال عمليات تخطيط رسمية.
    A continuación, los inspectores revisaron los laboratorios y todas las secciones de la Facultad y examinaron minuciosamente los aparatos marcados con etiquetas. UN ثم فتشت المجموعة مختبرات وأقسام الكلية كافة، ودققت الأجهزة المعلمة باللواصق.
    los departamentos que se benefician en mayor medida del programa son la Fiscalía, las Salas y las secciones de procesamiento electrónico de datos. UN والجهات المستفيدة الرئيسية منه هي مكتب المدعي العام والدوائر وأقسام التجهيز الإلكتروني للبيانات.
    Se han creado departamentos para el tratamiento ambulatorio de las adolescentes y departamentos para el tratamiento ambulatorio de las mujeres en la menopausia. UN وعلى وجه التخصيص، أنشئت أقسام للمرضى الخارجيات المراهقات وأقسام للمرضى الخارجيات البالغات سن انقطاع الطمث.
    El grupo inspeccionó posteriormente los laboratorios y departamentos de la facultad en su totalidad. UN وفتشت بعدها المجموعة مختبرات وأقسام الكلية كافة.
    El Partido de Renovación Social (PRS) y secciones del Partido Africano de la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC) prometieron su apoyo al proyecto de ley de amnistía. UN وقد أعلن حزب التجديد الاجتماعي وأقسام من الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي عن تأييدهم لمشروع قانون العفو.
    Según esa disposición, en la composición general de las Salas y secciones de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive el derecho internacional humanitario, y normas internacionales de derechos humanos. UN وبمقتضى نفس ذلك الحكم، يولَـى الاعتبار الواجب في التشكيل العام للدوائر وأقسام الدوائر لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Por ejemplo, los candidatos se localizaban principalmente sobre la base de recomendaciones del personal y debían tomar un examen ad hoc preparado y administrado por los servicios y secciones de idiomas del caso. UN وعلى سبيل المثال، يتم التعرف على المرشحين بشكل رئيسي عن طريق إحالة أسمائهم من الموظفين، ويطلب منهم اجتياز اختبارات مخصصة تعدها وتديرها دوائر وأقسام اللغات المعنية.
    La estrategia facilita el intercambio de información y la colaboración sobre actividades relativas al medio ambiente entre nueve programas y secciones diferentes del Instituto que se ocupan de la capacitación ambiental. UN وتسهّل الاستراتيجية تبادل المعلومات والتعاون بشأن الأنشطة البيئية في تسعة برامج وأقسام مختلفة للمعهد تعمل في مجال التدريب البيئي.
    El aumento de la colaboración entre las dependencias y secciones de ONUHábitat se logrará aplicando un enfoque integrador y sinérgico que garantice un mejor servicio a los Estados Miembros, en particular mediante el concepto de marco normativo y operacional mejorado. UN وسيتحقق التعاون المعزز فيما بين وحدات وأقسام موئل الأمم المتحدة عن طريق نهج تكاملي وتآزري لضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، خاصة عن طريق مفهوم الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Se han llevado a cabo presentaciones preliminares de información y sesiones de capacitación con las secciones sustantivas y de apoyo, a fin de mejorar la calidad y asegurar la puntualidad de los informes. UN قُدمت جلسات إحاطة وتدريب أولية مع الأقسام الموضوعية وأقسام الدعم لتحسين نوعية التقارير وكفالة صدورها في وقتها.
    Aunque no están al nivel directivo, los cargos de Inspector Jefe e Inspector conllevan importantes funciones decisorias y administrativas, que incluyen ocuparse de las estaciones y de las secciones de las estaciones. UN ورغم أن منصبي كبير المفتشين والمفتش ليست ضمن الرتب الإدارية، فهما يضطلعان بمهام عامة في صنع القرار ومهام إدارية، تشمل تولي المسؤولية عن مراكز وأقسام من المراكز.
    Junto con los otros miembros de su célula, conspiró para quemar y destruir los archivos de la oficina de servicios a los estudiantes y las secciones de exámenes de la Universidad de Damasco, para impedir que se realizaran los exámenes. UN كما خططت مع باقي أفراد خليتها لحرق وتدمير سجلات شؤون الطلاب وأقسام الامتحانات في جامعة دمشق، لشل حركة الامتحانات.
    Está integrado por la Oficina del Jefe del Servicio, la dependencia de sistemas de información para la gestión, la dependencia de procesamiento electrónico de datos y las secciones de personal, finanzas y presupuesto y servicios generales. UN وهي تتألف من مكتب الرئيس، ووحدتي نظام المعلومات اﻹدارية والتجهيز الالكتروني للبيانات، وأقسام شؤؤن الموظفين، والشؤون المالية والميزانية، والخدمات العامة.
    No obstante, se registran importantes diferencias en la distribución de las muchachas en las distintas secciones y departamentos internos. UN إلا أن ثمة اختلافاً ملموساً في توزيع البنات على فروع وأقسام المدارس المختلفة.
    La Facultad está compuesta por la Escuela de Medicina, la Escuela de Odontología y los departamentos de Farmacia, Tecnología Médica y Salud Pública. UN وتضم الكلية مدرسة الطب، ومدرسة طب الأسنان، وأقسام الصيدلة، والتكنولوجيا الطبية، والصحة العامة.
    Del cumplimiento de la norma es responsable la División de Servicios de Tecnología de la Información, en la Sede, y la Sección de Servicios Electrónicos en las oficinas fuera de la Sede. UN والمسؤولية عن إنفاذ المعيار تقع على عاتق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في المقر وأقسام الخدمات الإلكترونية في المكاتب البعيدة عن المقر.
    El libro ilustrado se distribuyó a clínicas de atención prenatal, visitadores sanitarios y salas de maternidad. UN وقد وزع الكتاب المصور على مستوصفات الرعاية السابقة للولادة والزائرين الصحيين وأقسام الأمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more