"وأقليات دينية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y minorías religiosas
        
    • de minorías religiosas
        
    Preocupada por el hecho de que a veces las autoridades oficiales toleran o fomentan actos de violencia, o amenazas creíbles de violencia, contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas, UN وإذ يساورها القلق لتغاضي السلطات الرسمية عن أعمال العنف أو التهديدات الحقيقية بالعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى طوائف دينية وأقليات دينية أو لتشجيعها على تلك الأعمال أو التهديدات في بعض الأحيان،
    Preocupada por el hecho de que a veces las autoridades oficiales toleran o fomentan actos de violencia, o amenazas creíbles de violencia, contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas, UN وإذ يساورها القلق لتغاضي السلطات الرسمية عن أعمال العنف أو التهديدات الحقيقية بالعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى طوائف دينية وأقليات دينية أو لتشجيعها على تلك الأعمال أو التهديدات في بعض الأحيان،
    Preocupada por el hecho de que a veces las autoridades oficiales toleran o fomentan actos de violencia, o amenazas creíbles de violencia, contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas, UN وإذ يساورها القلق لتغاضي السلطات الرسمية عن أعمال العنف أو التهديدات الحقيقية بالعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى طوائف دينية وأقليات دينية أو لتشجيعها على تلك الأعمال أو التهديدات في بعض الأحيان،
    Preocupada por el hecho de que a veces las autoridades oficiales toleran o fomentan actos de violencia, o amenazas creíbles de violencia, contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas, UN وإذ يساورها القلق لتغاضي السلطات الرسمية عن أعمال العنف أو التهديدات الحقيقية بالعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى طوائف دينية وأقليات دينية أو لتشجيعها على تلك الأعمال أو التهديدات في بعض الأحيان،
    Sin embargo, su Ministerio había registrado 300 asociaciones de carácter no político, entre las cuales mencionó asociaciones de profesionales, de estudiantes y de minorías religiosas. UN غير أن الوزارة قد سجلت ٠٠٣ جمعية ذات طابع غير سياسي، من بينها جمعيات تضم مهنيين وطلاب وأقليات دينية.
    Preocupada por el hecho de que a veces las autoridades oficiales toleran o fomentan actos de violencia, o amenazas creíbles de violencia, contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas, UN وإذ يساورها القلق لتغاضي السلطات الرسمية عن أعمال العنف أو التهديدات الحقيقية بالعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى طوائف دينية وأقليات دينية أو لتشجيعها على تلك الأعمال أو التهديدات في بعض الأحيان،
    Preocupada por el hecho de que a veces las autoridades oficiales toleran o fomentan actos de violencia, o amenazas creíbles de violencia, contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas, UN وإذ يساورها القلق لتغاضي السلطات الرسمية عن أعمال العنف أو التهديدات الحقيقية بالعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى طوائف دينية وأقليات دينية أو لتشجيعها على تلك الأعمال أو التهديدات في بعض الأحيان،
    Preocupada por el hecho de que a veces las autoridades oficiales toleran o fomentan actos de violencia, o amenazas creíbles de violencia, contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas, UN وإذ يساورها القلق لتغاضي السلطات الرسمية عن أعمال العنف أو التهديدات الحقيقية بالعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى طوائف دينية وأقليات دينية أو لتشجيعها على تلك الأعمال أو التهديدات في بعض الأحيان،
    Preocupada por el hecho de que a veces las autoridades oficiales toleran o fomentan actos de violencia, o amenazas creíbles de violencia, contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas, UN " وإذ يساورها القلق لتغاضي السلطات الرسمية عن أعمال العنف أو التهديدات الحقيقية بالعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى طوائف دينية وأقليات دينية أو لتشجيعها على تلك الأعمال أو التهديدات في بعض الأحيان،
    Preocupada por el hecho de que a veces las autoridades oficiales toleran o fomentan actos de violencia, o amenazas creíbles de violencia, contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas, UN " وإذ يساورها القلق لتغاضي السلطات الرسمية عن أعمال العنف أو التهديدات الحقيقية بالعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى طوائف دينية وأقليات دينية أو لتشجيعها على تلك الأعمال أو التهديدات في بعض الأحيان،
    Preocupada por el hecho de que a veces las autoridades oficiales toleran o fomentan actos de violencia, o amenazas creíbles de violencia, contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas, UN " وإذ يساورها القلق لتغاضي السلطات الرسمية عن أعمال العنف أو التهديدات الحقيقية بالعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى طوائف دينية وأقليات دينية أو لتشجيعها على تلك الأعمال أو التهديدات في بعض الأحيان،
    34. La ECRI informó de la difusión de mensajes racistas contra inmigrantes, solicitantes de asilo y refugiados, determinados grupos étnicos como los romaníes y minorías religiosas como los judíos y los musulmanes, así como acerca de las relaciones interétnicas entre letones y la población de habla rusa. UN 34- أبلغت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب عن الخطاب العنصري الذي يستهدف المهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين وجماعات إثنية معينة من قبيل الروما وأقليات دينية منها اليهود والمسلمون، وكذلك عن ذاك المتعلق بالعلاقات الإثنية بين اللاتفيين والسكان الناطقين بالروسية.
    Entre las cuestiones de que trataban, destacan casos de hombres y mujeres, intelectuales, estudiantes, artistas, defensores y activistas de los derechos humanos, abogados, miembros de minorías religiosas o étnicas, sindicalistas, periodistas, que habían sido detenidos y encarcelados, en la mayoría de los casos, por el Ministerio de Información (Seguridad). UN وتتعلق هذه الرسائل بحالات رجال ونساء، ومثقفين وطلاب وفنانين ومدافعين عن حقوق الإنسان ونشطاء في مجال حقوق الإنسان ومحامين وأقليات دينية أو إثنية ونقابيين وصحفيين يتعرضون للاعتقال والاحتجاز في معظم الحالات على أيدي أفراد تابعين لوزارة المخابرات.
    La libertad de religión o de creencias de los fieles de las comunidades religiosas denominadas no tradicionales estaba estrictamente limitada, lo que se sumaba a la difundida discriminación de los grupos minoritarios en el país, como los musulmanes azeríes y shiíes iraníes, los cristianos apostólicos armenios, los judíos y los miembros de minorías religiosas como los pentecostales, los baptistas y los testigos de Jehová. UN وتُفرَض قيودٌ شديدةٌ على حرية الدين أو المعتقد التي يتمتَّع بها الأشخاص الذين ينتمون إلى ما يسمى بالجماعات الدينية غير التقليدية وهو ما يتزامن مع التمييز الواسع النطاق الذي تتعرَّض له فئات الأقليات في تركمانستان، بمن فيهم المسلمون الشيعة الأذربيجانيون والإيرانيون، والمسيحيون من الكنيسة الأرمينية الرسولية، واليهود، وأقليات دينية كالخمسينية وأتباع الكنيسة المعمدانية وشهود يهوه(58).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more