"وأكدت عدة وفود على" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias delegaciones subrayaron la
        
    • varias delegaciones destacaron la
        
    • varias delegaciones hicieron hincapié en
        
    • varias delegaciones insistieron en
        
    • algunas delegaciones hicieron hincapié en
        
    • varias recalcaron la
        
    • varias de ellas destacaron la
        
    • varias delegaciones señalaron que el
        
    • varias delegaciones destacaron el
        
    • diversas delegaciones hicieron hincapié en
        
    • diversas delegaciones pusieron de relieve la
        
    • varias delegaciones subrayaron que
        
    • Varias delegaciones pusieron de relieve
        
    varias delegaciones subrayaron la importancia de mecanismos complementarios de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأكدت عدة وفود على أهمية آليات المتابعة لعمليات حفظ السلم.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de ampliar la base de donantes del ACNUR. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    varias delegaciones destacaron la necesidad de ajustar las asignaciones de poblaciones de peces a fin de integrar plenamente la participación de los Estados en desarrollo. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إدخال تعديلات على تخصيص حصص الأرصدة السمكية من أجل إدماج مشاركة الدول النامية فيها بشكل كامل.
    varias delegaciones destacaron la necesidad de que los gobiernos participaran en el proceso de armonización. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إشراك الحكومات في عملية التنسيق.
    varias delegaciones hicieron hincapié en la importancia esencial de ampliar la base de donantes para poder garantizar una mejor repartición de la carga. UN وأكدت عدة وفود على اﻷهمية الحيوية لتوسيع قاعدة المانحين، وبذلك ضمان المشاركة في اﻷعباء بشكل أكبر.
    varias delegaciones subrayaron la importancia que atribuían a la supervisión de las actividades del PNUD en Myanmar. UN وأكدت عدة وفود على اﻷهمية التي تعلقها على رصد أنشطة البرنامج اﻹنمائي في ميانمار.
    varias delegaciones subrayaron la importancia que atribuían a la supervisión de las actividades del PNUD en Myanmar. UN وأكدت عدة وفود على اﻷهمية التي تعلقها على رصد أنشطة البرنامج اﻹنمائي في ميانمار.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de centrar las iniciativas de promoción en las necesidades concretas de los distintos países por conducto de sus respectivas oficinas exteriores. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة التركيز على الجهود الدعوية للتعريف بالاحتياجات المحددة لكل بلد من خلال مكتبه القطري.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de que se aceleraran las actividades de recaudación de fondos. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى التعجيل ببذل جهود لجمع الأموال.
    varias delegaciones destacaron la necesidad de que los gobiernos participaran en el proceso de armonización. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إشراك الحكومات في عملية التنسيق.
    varias delegaciones destacaron la importancia de los derechos de propiedad intelectual para comprender la forma en que se explotaban los recursos genéticos. UN وأكدت عدة وفود على أهمية حقوق الملكية الفكرية لفهم الطريقة التي يجري من خلالها استغلال الموارد الجينية.
    53. varias delegaciones destacaron la importancia de colaborar con las organizaciones no gubernamentales, particularmente en la ejecución de las actividades de emergencia. UN ٣٥ - وأكدت عدة وفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية ولاسيما في تنفيذ أنشطة الطوارئ.
    varias delegaciones hicieron hincapié en que debía impedirse la adopción de medidas que pudieran debilitar o menguar la contribución de la UNCTAD al proceso de desarrollo de los países en desarrollo. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة تجنﱡب التدابير التي قد تضعف أو تقوض إسهام اﻷونكتاد في عملية تنمية البلدان النامية.
    varias delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de compartir la experiencia acumulada, tanto positiva como negativa. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة الى تقاسم الدروس المستخلصة، الايجابية والسلبية على السواء.
    varias delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de compartir la experiencia acumulada, tanto positiva como negativa. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة الى تقاسم الدروس المستخلصة، الايجابية والسلبية على السواء.
    varias delegaciones insistieron en la necesidad de adoptar un reglamento. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى اعتماد النظام الداخلي.
    14. algunas delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de cumplir efectivamente el compromiso de abordar las cuestiones planteadas por la Iniciativa sectorial sobre el algodón de manera ambiciosa, expeditiva y específica. UN 14 - وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى الوفاء على نحوٍ فعال بالالتزام القاضي بأن " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحوٍ محدد " القضايا التي تثيرها المبادرة القطاعية المتعلقة بالقطن.
    varias recalcaron la importancia de la resolución 47/199 de la Asamblea General como instrumento de coordinación. UN وأكدت عدة وفود على أهمية قـــرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ باعتباره أداة للتنسيق.
    varias de ellas destacaron la importancia de la coordinación, en particular dado el carácter muy descentralizado del programa. UN وأكدت عدة وفود على أهمية التنسيق، لا سيما بسبب الطبيعة غير المركزية العالية للبرنامج.
    varias delegaciones señalaron que el FNUAP debía seguir fortaleciendo los vínculos con otras organizaciones multilaterales, especialmente las instituciones de Bretton Woods, y con asociados bilaterales. UN ٩٢١ - وأكدت عدة وفود على ضرورة أن يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تدعيم صلاته مع المنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومع الشركاء الثنائيين.
    varias delegaciones destacaron el papel de los conocimientos científicos como base para la adopción de decisiones fundamentadas. UN 39 - وأكدت عدة وفود على دور المعرفة العلمية كأساس لاتخاذ القرارات السليمة.
    diversas delegaciones hicieron hincapié en la importancia de poner en marcha sistemas efectivos de rendición de cuentas y supervisión. UN وأكدت عدة وفود على أهمية تنفيذ نظم فعالة للمساءلة والرقابة.
    diversas delegaciones pusieron de relieve la importancia de centrar la atención en cuestiones relacionadas con la calidad de la atención y el aseguramiento de la calidad, así como en la satisfacción de las necesidades de anticonceptivos de los adolescentes, los jóvenes y las personas solteras. UN ٧٠ - وأكدت عدة وفود على أهمية تركيز الاهتمام على المسائل المتعلقة بجودة الرعاية وضمان الجودة، فضلا عن تلبية احتياجات المراهقين والشبان والعزاب من وسائل منع الحمل.
    varias delegaciones subrayaron que el objetivo de la reforma no debería limitarse simplemente a reducir los gastos sino a aumentar la eficiencia y a producir más con menos. UN وأكدت عدة وفود على أن هدف اﻹصلاح لا ينبغي أن يقتصر على خفض التكاليف فقط بل على تعزيز الكفاءة وزيادة اﻹنتاج بإمكانات أقل.
    Varias delegaciones pusieron de relieve los defectos de esos acuerdos: inexistencia de reducciones arancelarias en lo relativo al 22% de las importaciones de interés para los países en desarrollo; y persistencia de crestas arancelarias, e incluso de progresividad arancelaria. UN وأكدت عدة وفود على أوجه النقص التي تشوب هذه الاتفاقات: عدم وجود تخفيضات تعريفية بشأن ٢٢ في المائة من الواردات الحساسة بالنسبة للبلدان النامية؛ واستمرار الذروات التعريفية بل والتصعيد التعريفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more