"وأكد للمجلس التنفيذي أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • aseguró a la Junta Ejecutiva que
        
    aseguró a la Junta Ejecutiva que la Dirección no interpretaba que la incorporación en las actividades normales de la cooperación técnica entre los países en desarrollo supusiese la desaparición de la Dependencia Especial. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن اﻹدارة العليا لا تؤول تعميم التعاون التقني بين بلدان الجنوب بأنه إلغاء للوحدة الخاصة.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que la Dirección no interpretaba que la incorporación en las actividades normales de la cooperación técnica entre los países en desarrollo supusiese la desaparición de la Dependencia Especial. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن الإدارة العليا لا تؤول تعميم التعاون التقني بين بلدان الجنوب بأنه إلغاء للوحدة الخاصة.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que la estrategia del PNUD se aplicaría de acuerdo con la Declaración de compromiso. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن استراتيجية البرنامج ستنفَّـذ مع مراعاة لإعلان الالتزامات.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que el principio de que el programa pertenece al país se respetaría absolutamente en la preparación de los informes sobre el desarrollo humano. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن مبدأ الملكية القطرية سيلقى الاحترام الكامل في إعداد تقارير التنمية البشرية.
    Por último, aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba decidido a seguir colaborando con la Junta y mejorando los indicadores del presupuesto. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بمواصلة العمل مع المجلس وتحسين مؤشرات الميزانية في آن معا.
    Por último, aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba decidido a seguir colaborando con la Junta y mejorando los indicadores del presupuesto. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بمواصلة العمل مع المجلس وتحسين مؤشرات الميزانية في آن معا.
    El PNUD tomó nota de la preocupación expresada por la fragmentación del programa de Cabo Verde y aseguró a la Junta Ejecutiva que se estaba tratando por todos los medios de rectificar ese problema progresivamente. UN ولاحظ البرنامج اﻹنمائي القلق الناجم عن تجزئة البرنامج في الرأس اﻷخضر، وأكد للمجلس التنفيذي أن جميع الجهود تبذل لتدارك هذه المسألة بطريقة تدريجية.
    El PNUD tomó nota de la preocupación expresada por la fragmentación del programa de Cabo Verde y aseguró a la Junta Ejecutiva que se estaba tratando por todos los medios de rectificar ese problema progresivamente. UN ولاحظ البرنامج اﻹنمائي القلق الناجم عن تجزئة البرنامج في الرأس اﻷخضر، وأكد للمجلس التنفيذي أن جميع الجهود تبذل لتدارك هذه المسألة بطريقة تدريجية.
    El PNUD tomó nota de la preocupación expresada por la fragmentación del programa de Cabo Verde y aseguró a la Junta Ejecutiva que se estaba tratando por todos los medios de rectificar ese problema progresivamente. UN ولاحظ البرنامج اﻹنمائي القلق الناجم عن تجزئة البرنامج في الرأس اﻷخضر، وأكد للمجلس التنفيذي أن جميع الجهود تبذل لتدارك هذه المسألة بطريقة تدريجية.
    Estuvo de acuerdo en que debería evitarse utilizar fondos de la reserva operacional, y aseguró a la Junta Ejecutiva que el FNUAP había introducido medidas para controlar los gastos. UN وأعرب عن اتفاقه مع الرأي بضرورة تجنب السحب من الاحتياطي التشغيلي، وأكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق قد اتخذ تدابير لضبط النفقات.
    Estuvo de acuerdo en que debería evitarse utilizar fondos de la reserva operacional, y aseguró a la Junta Ejecutiva que el FNUAP había introducido medidas para controlar los gastos. UN وأعرب عن اتفاقه مع الرأي بضرورة تجنب السحب من الاحتياطي التشغيلي، وأكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق قد اتخذ تدابير لضبط النفقات.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba comprometido con una política de evaluación que garantizase la independencia de la función de evaluación dentro del UNFPA. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بسياسة التقييم التي تضمن استقلال مهمة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba comprometido con una política de evaluación que garantizase la independencia de la función de evaluación dentro del UNFPA. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بسياسة التقييم التي تضمن استقلال مهمة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Tomó nota de que la dirección de la UNOPS compartía las preocupaciones de algunas delegaciones acerca del bajo nivel de la reserva operacional. aseguró a la Junta Ejecutiva que la UNOPS haría todo lo posible para mantener el nivel por encima del umbral de preparación del plan para situaciones imprevistas, establecido en 2 millones de dólares. UN وأشار إلى أن إدارة المكتب تتفهم قلق بعض الوفود إزاء انخفاض مستوى الاحتياطي التشغيلي، وأكد للمجلس التنفيذي أن المكتب سيبذل قصاراه لإبقاء هذا المستوى أعلى من حد المليوني دولار الموضوع لخطة التأهب للطوارئ.
    El Director de la División de los Estados árabes, Europa y Asia central tomó nota de las observaciones útiles formuladas y aseguró a la Junta Ejecutiva que se transmitirían a los países interesados. UN 36 - أخذ مدير شعبة الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى علما بالتعليقات المفيدة، وأكد للمجلس التنفيذي أن هذه التعليقات سوف تنقل إلى الدول المعنية.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que se estaban teniendo cuenta todas las cuestiones relacionadas con la auditoría y se había generado dentro del UNFPA una actitud que trataba de adelantarse a los acontecimientos (en vez de limitarse a reaccionar a posteriori) para evitar ulteriores problemas de auditoría. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن جميع قضايا مراجعة الحسابات تجري معالجتها وأنه قد تولد زخم في الصندوق لاتباع نهج استباقي (لا رد فعلي) لمنع للحيلولة دون حدوث مزيد من المشاكل فيما يتعلق بمراجعة الحسابات.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que se estaban teniendo cuenta todas las cuestiones relacionadas con la auditoría y se había generado dentro del UNFPA una actitud que trataba de adelantarse a los acontecimientos (en vez de limitarse a reaccionar a posteriori) para evitar ulteriores problemas de auditoría. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن جميع قضايا مراجعة الحسابات تجري معالجتها وأنه قد تولد زخم في الصندوق لاتباع نهج استباقي (لا رد فعلي) لمنع للحيلولة دون حدوث مزيد من المشاكل فيما يتعلق بمراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more