"وأكرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Accra
        
    • y de Accra
        
    • y del Acuerdo de Accra
        
    • Accra y
        
    Los factores reconocidos como imperativos en este ámbito en Doha y Accra han adquirido una mayor importancia con la crisis financiera y económica mundial. UN فقد أضحت الحتميات التي أُقر بها في الدوحة وأكرا في هذا الصدد أكثر وجاهة في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Considerando que las firmas de los acuerdos de Akosombo y Accra han infundido nueva vida al proceso de paz y han inyectado un espíritu conciliatorio en las facciones beligerantes, UN وإذ تعتبر أن توقيع اتفاقي أكوسومبو وأكرا قد بعثا حياة جديدة في العملية وأدخل روح التسوية في الفصائل المتحاربة؛
    Los seminarios de Nairobi y Accra llegaron a las mismas conclusiones. UN كانت هذه أيضا إحدى استنتاجات حلقتي عمل نيروبي وأكرا.
    Por su parte, la Conferencia Nacional de Liberia aprobó una resolución sobre el proceso de paz en la que se reafirmaban los acuerdos de Akosombo y de Accra y se pedía que se estableciera un Consejo de Estado de seis miembros en que participaran las partes civiles y las facciones beligerantes. UN أما المؤتمر الوطني الليبري فقد اتخذ قرارا بشأن عملية السلام أكد فيه من جديد اتفاقي أكسومبو وأكرا ودعا الى انشاء مجلس دولة يتكون من ستة أعضاء، تشترك فيه اﻷطراف المدنية والفصائل المتحاربة.
    Los Acuerdos de Marcoussis y Accra fueron respaldados por el Consejo de Seguridad. UN وحظي اتفاقا ماركوسي وأكرا بتأييد مجلس الأمن.
    Los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III no ponen objeciones al referéndum. UN فاتفاقا ليناس - ماركوسي وأكرا الثالث لا يعترضان على الاستفتاء.
    Anexo I Misión del Consejo de Seguridad a Addis Abeba y Accra: mandato UN بعثة مجلس الأمن إلى أديس أبابا وأكرا: الاختصاصات
    Visitó la sede de la Unión Africana en Addis Abeba, y Jartum y Accra. UN وزارت مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، ثم الخرطوم وأكرا.
    Visitó la sede de la Unión Africana en Addis Abeba, y Jartum y Accra. UN وزارت مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، ثم الخرطوم وأكرا.
    Deben salvaguardarse las promesas hechas en Monterrey y Doha, en París y Accra. UN ويجب الحفاظ على ما تم التعهد به من التزامات في مونتيري والدوحة وباريس وأكرا.
    La comunidad internacional debe realizar mayores esfuerzos por cumplir los compromisos acordados en Monterrey, Doha, Gleneagles, París y Accra. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهدا للوفاء بالالتزامات التي اتفق عليها في مونتيري والدوحة وغلن إيغلز وباريس وأكرا.
    El jefe de la misión de evaluación visitó también Monrovia y Accra para celebrar consultas con las autoridades nacionales. UN وزار رئيس بعثة التقييم أيضا منروفيا وأكرا لإجراء مشاورات مع السلطات الوطنية.
    El principal objetivo del G7 consistía en garantizar la aplicación plena y efectiva de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II. UN والهدف الرئيسي لمجموعة السبع هو كفالة التنفيذ التام والفعال لاتفاقي ليناس - ماركوسيس وأكرا الثاني.
    :: Mantenimiento de disposiciones sobre evacuación por tierra y aire en todas las localidades que abarca la misión, incluso los hospitales de nivel IV de Abidján y Accra UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة في كل المواقع، بما في ذلك إلى مستشفيات المستوى 4 في أبيدجان وأكرا
    :: Evaluación del progreso logrado en la aplicación plena de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III UN :: تقييم للتقدم المحرز تجاه التنفيذ الكامل لاتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث
    La visita del Consejo a Addis Abeba, Jartum y Accra tuvo lugar en un momento en que la Unión Africana y las Naciones Unidas estaban finalizando los planes para establecer una alianza sin precedentes en Darfur. UN 9 - وتزامنت زيارة بعثة مجلس الأمن إلى كل من أديس أبابا والخرطوم وأكرا مع قيام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بوضع اللمسات الأخيرة على خطط لإقامة شراكة غير مسبوقة في دارفور.
    Misión a Addis Abeba y Accra UN البعثة الموفدة إلى أديس أبابا وأكرا
    10. Invitan a los políticos a participar sin reservas en la aplicación de las disposiciones de los acuerdos de Linas-Marcoussis y de Accra, de los que son signatarios; UN 10 - تدعو السياسيين إلى المشاركة، من دون تحفظ، في تطبيق أحكام اتفاقي ليناس - ماركوسي وأكرا اللذين وقعوا عليهما،
    - Los acuerdos de Linas-Marcoussis y de Accra II y III; UN - واتفاقات لينا - ماركوسي وأكرا الثاني وأكرا الثالث؛
    Tras los ataques, el Secretario General de las Forces Nouvelles declaró " nulos y sin valor los acuerdos de Linas-Marcoussis y de Accra III. UN وإثر هذه الهجمات أعلن الأمين العام للقوات الجديدة، أن اتفاقي ليناس - ماركوسي وأكرا الثالث " لاغيان وباطلان " .
    El Secretario General insta a todas las fuerzas políticas de Côte d ' Ivoire a que, para tal fin, garanticen la aplicación cabal y sin condiciones del Acuerdo de Linas-Marcoussis y del Acuerdo de Accra III, incluidas las disposiciones relativas a la reforma constitucional y al desarme. UN ولهذه الغاية، يحث الأمين العام القوى السياسية في كوت ديفوار على كفالة التنفيذ التام وغير المشروط لاتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث، بما في ذلك ما يتعلق فيهما بالإصلاح الدستوري ونزع السلاح.
    Posteriormente, se remitieron las recomendaciones de la reunión de expertos al Comité Consultivo para su examen en los períodos de sesiones celebrados en Nueva Delhi, Accra y El Cairo. UN وقد عرضت توصيات اجتماع الخبراء بعد ذلك للنظر فيها في دورات نيودلهي وأكرا والقاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more