"وأكسيدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • óxidos
        
    • óxido
        
    Por el extremo superior o frío del horno rotatorio se va alimentando la materia prima, por ejemplo piedra caliza, sílice, alúmina y óxidos de hierro. UN أما المواد الخام مثل الحجر الجيري والسليكا والألومنيا وأكسيدات الحديد فتوضع في الجزء الأعلى أو في الطرف البارد من القمينة الدوارة.
    Existe una limitada gama de opciones para reducir las emisiones de metano y óxidos nítricos en la agricultura, y se necesita más investigación. UN وليس هناك سوى مجموعة محدودة من الخيارات للحد من انبعاثات الميثان وأكسيدات النيتروز.
    Se ha observado una tendencia al aumento del contenido de partículas y óxidos de nitrito en el aire en el entorno urbano, así como la necesidad de adoptar medidas para prevenir la contaminación en determinados lugares. UN وذكر الاستراتيجية الاتجاه المتزايد لمحتوى الجزيئات وأكسيدات النيتريت في الهواء في البيئة الحضرية، فضلاً عن ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التلوث في مواقع معينة.
    Las Partes podrán facilitar información sobre los precursores del ozono (O3), el monóxido de carbono (CO), los óxidos de nitrógeno (NOx) y los compuestos orgánicos volátiles (VOC), así como otros gases de efecto invernadero, incluidos, entre otros, los perfluorocarbonos (PFC), los hidrofluorocarbonos (HFC) y el hexfluoruro de azufre (SF6). UN ويجوز أن توفر اﻷطراف معلومات عن سلائف اﻷوزون وأول أكسيد الكربون وأكسيدات النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة، بالاضافة إلى المعلومات عن غازات الدفيئة اﻷخرى، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الهيدروكربون المشبع بالفلور والهيدروفلوروكربون وسادس فلوريد الكبريت.
    Las emisiones de anhídrido sulfuroso y de óxido de nitrógeno, que provienen de las centrales de energía que utilizan combustibles fósiles y del tránsito motorizado muy denso son causa de una contaminación regional y transfronteriza del aire que conduce a la acidificación de bosques, lagos y suelos. UN وتنتج انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وأكسيدات النيتروجين الصادرة عن منشآت توليد الكهرباء وعن حركة المركبات اﻵلية المزدحمة تلوثا جويا اقليميا أو عابرا للحدود يفضي إلى إحماض الغابات والبحيرات والتربة.
    La contaminación liberada en la atmósfera por la combustión del combustible muestra que los niveles de óxidos de azufre y plomo han disminuido, pero los de dióxido de carbono, monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos han aumentado. UN ويظهر التلوث الذي يطلقه في الغلاف الجوي احتراق الوقود انخفاضا في مستويات أكاسيد الكبريت والرصاص، إلا أن مستويات ثاني أكسيد الكربون، وأول أكسيد الكربون، وأكسيدات النيتروجين والمركبات الهيدروكربونية قد ارتفعت.
    La fabricación de cemento requiere grandes cantidades de materiales, a saber piedra caliza, sílice, alúmina, óxidos de hierro y yeso (CMPS & F - Environment Australia 1997). UN يتطلب تشغيل الأسمنت كميات كبيرة من المواد من بينها الحجر الجيري والسليكا والألومنيا وأكسيدات الحديد والجبس (CMPS & F - Environment Australia 1997).
    En total, se procesaron 10,3 toneladas de uranio equivalente para producir UO2, UF4, uranio metálico y otros óxidos de uranio y residuos con contenido de uranio. UN وتم، إجمالا، معالجة ما يعادل ١٠,٣ من أطنان اليورانيوم ﻹنتاج ثاني أكسيد اليورانيوم )يو أ٢( ورابع فلوريد اليورانيوم )يو فل٤( وفلز اليورانيوم وأكسيدات اليورانيوم اﻷخرى واليورانيوم الحاوي للنفايات.
    En el caso del óxido nitroso y de los óxidos de nitrógeno -respecto de los cuales es difícil obtener estimaciones exactas- se prevé un leve aumento de las emisiones, aunque ese aumento será proporcionalmente inferior al inducido normalmente por el aumento del número de vehículos. UN وبالنسبة ﻷكسيد النيتروز وأكسيدات النتروجين - التي يصعب الوصول الى تقديرات دقيقة لها - من المنتظر حدوث زيادة طفيفة في انبعاثاتها، وان كانت هذه الزيادة ستكون أقل نسبيا من الزيادة التي يمكن أن تؤدي لها عادة الزيادة في أعداد السيارات.
    9. La comunicación nacional incluye proyecciones de las emisiones de CO2,, CH4, N2O, monóxido de carbono (CO), óxidos de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano hasta el año 2000, correspondientes a cada gas, desglosadas por sectores, tal como se recomienda en las directrices. UN ٩- ويشمل البلاغ الوطني اسقاطات لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وغاز الميثان، وأكسيد النيتروز، وأول أكسيد الكربون، وأكسيدات النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية حتى عام ٠٠٠٢، غازاً غازاً، وتفصيلا بحسب القطاعات، كما أوصت بذلك المبادئ التوجيهية.
    Asimismo, varias Partes informaron sobre los precursores del ozono troposférico, los óxidos de nitrógeno, el dióxido de azufre y los compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM), así como sobre el monóxido de carbono (véase la figura 1). UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت أطراف عديدة عن سلائف الأوزون التروبوسفيرية، وأكسيدات النيتروجين، وثاني أكسيد الكبريت، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، وكذلك أول أكسيد الكربون (انظر الشكل 1).
    Many of these are in place to reduce other air pollutants (por ejemplo, partículas, dióxido de azufre, óxidos de nitrógeno u otros contaminantes tóxicos). UN وكثير من هذه التقنيات موجود من أجل تقليل ملوّثات أخرى للهواء (مثل الجسيمات وثاني أكسيد الكبريت وأكسيدات النيتروجين أو غير ذلك من الملوّثات السامة).
    El programa de transacción de emisiones para la contaminación atmosférica, que se introdujo en los Estados Unidos durante el decenio de 1970 y posteriormente se ha enmendado desde ese período, abarca todas las fuentes estacionarias importantes de contaminación para cinco contaminantes atmosféricos principales (hidrocarburos, óxidos de nitrógeno, materia granulosa, óxidos de azufre y monóxido de carbono). UN ٥٢ - يشمل برنامج تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات المتعلق بالتلوث الجوي، الذي طبق في الولايات المتحدة خلال السبعينات والذي عدل فيما بعد منذ تلك الفترة، جميع مصادر التلوث الثابتة الهامة لخمس ملوثات جوية رئيسية )هي: الهيدروكربون، وأكسيدات النيتروجين، المواد الجسيمية، وأكسيدات الكبريت، وأول أكسيد الكربون(.
    g) Promover la elaboración de directrices voluntarias para el uso de medios de transporte inocuos para el medio ambiente y medidas para reducir lo antes posible las emisiones de dióxido de carbono, monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, partículas y compuestos orgánicos volátiles de los vehículos; UN )ز( تشجيع وضع مبادئ توجيهية طوعية للنقل المؤاتي للبيئة، وعلى اتخاذ إجراءات لتقليــل ما يصدر عن المركبات من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وأول أكسيد الكربون، وأكسيدات النيتروجين والمواد الجسيمية والمركبات العضوية المتطايرة، في أقرب وقت ممكن؛
    f) Promover la elaboración de directrices voluntarias para el uso de medios de transporte inocuos para el medio ambiente y medidas para reducir las emisiones de anhídrido carbónico, monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, partículas y compuestos orgánicos volátiles de los vehículos; UN (و) تشجيع وضع مبادئ توجيهية طوعية للنقل المواتي للبيئة، وعلى اتخاذ إجراءات لتقليل ما يصدر عن المركبات من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وأول أكسيد الكربون، وأكسيدات النيتروجين والمواد الجسيمية والمركبات العضوية المتطايرة؛
    Las Partes deberán también suministrar información sobre los siguientes gases indirectos de efecto invernadero: monóxido de carbono (CO), óxidos de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM), así como sobre los óxidos de azufre (SOx). UN وينبغي للأطراف أن تقدم أيضاً معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكسيدات النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs). وعن أكسيدات الكبريت (SOx) أيضاً.
    Las Partes del anexo I deberán también suministrar información sobre los siguientes gases de efecto invernadero indirecto: monóxido de carbono (CO), óxidos de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM), así como sobre los óxidos de azufre (SOx). UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم أيضاً معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكسيدات النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs). وعن أكسيدات الكبريت (SOx) أيضاً.
    Las Partes del anexo I deberán también suministrar información sobre los siguientes gases de efecto invernadero indirecto: monóxido de carbono (CO), óxidos de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM), así como sobre los óxidos de azufre (SOx). UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم أيضاً معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكسيدات النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs). فضلاً عن أكسيدات الكبريت (SOx).
    Las Partes del anexo I deberán también suministrar información sobre los siguientes gases de efecto invernadero indirecto: monóxido de carbono (CO), óxidos de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM), así como sobre los óxidos de azufre (SOx). UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم أيضاً معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكسيدات النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs). فضلاً عن أكسيدات الكبريت (SOx).
    Las Partes deberán también suministrar información sobre los siguientes gases indirectos de efecto invernadero: monóxido de carbono (CO), óxido de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM). UN وينبغي للأطراف أيضاً أن تقدم معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكسيدات النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs).
    Las Partes deberán también suministrar información sobre los siguientes gases indirectos de efecto invernadero: monóxido de carbono (CO), óxido de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM). UN وينبغي للأطراف أيضاً أن تقدم معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكسيدات النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more