"وأمراض الجهاز التنفسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las enfermedades respiratorias
        
    • y enfermedades respiratorias
        
    • las enfermedades de las vías respiratorias
        
    • las enfermedades del sistema respiratorio
        
    • y las infecciones respiratorias
        
    • trastornos respiratorios
        
    • y las afecciones respiratorias
        
    • y de enfermedades respiratorias
        
    • y enfermedades de las vías respiratorias
        
    • las enfermedades del aparato respiratorio
        
    • las enfermedades respiratorias crónicas
        
    • y respiratorias
        
    Son comunes las infecciones, las enfermedades, el envenenamiento y las enfermedades respiratorias. UN وتعتبر العدوى، والأمراض، والتسمم، وأمراض الجهاز التنفسي هي الأمراض الشائعة.
    Hoy, nuestro programa se centra en los que sufren de enfermedades como la hipertensión, la diabetes, el cáncer y las enfermedades respiratorias. UN واليوم يتركز جدول أعمالنا على من يعانون من أمراض، مثل ارتفاع ضغط الدم، والسرطان، والسكري، وأمراض الجهاز التنفسي.
    Los casos de hospitalización de personas con cardiopatías coronarias y enfermedades respiratorias crónicas son de 1,5 a 2 veces más numerosos que los de personas sin discapacidad intelectual. UN إذ تزيد حالات الإصابة بالشريان التاجي وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة بين ذوي الإعاقة الذهنية بنحو مرة ونصف إلى مرتين مقارنةً بمعدل الإصابة بين الأشخاص الذين لا يعانون إعاقة ذهنية.
    La malnutrición es la cuarta causa de mortalidad infantil, después del paludismo, la diarrea y las enfermedades de las vías respiratorias. UN وسوء التغذية هو السبب الرابع لوفيات اﻷطفال، بعد الملاريا واﻹسهال وأمراض الجهاز التنفسي.
    Entre las causas más frecuentes de fallecimiento de la población femenina están las enfermedades del sistema cardiovascular, los linfomas, las enfermedades del sistema respiratorio y otras insuficientemente conocidas. UN ومن أكثر الأمراض التي تتسبب في وفيات الإناث أمراض نظام الأوعية والأورام الخبيثة، وأمراض الجهاز التنفسي والحالات غير المعروفة تماما.
    Entretanto, el paludismo y las infecciones respiratorias son las principales causas de muerte. UN وفي نفس الوقت، تعتبر الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي اﻷسباب الرئيسية للوفاة.
    El tabaquismo causa, por ejemplo, 25 categorías principales de enfermedades mortales y discapacitantes, entre ellas el cáncer del pulmón y otros tipos de cáncer, la cardiopatía isquémica y las enfermedades respiratorias crónicas. UN فعلى سبيل المثال، يتسبب التدخين في 25 فئة رئيسية من الأمراض الفتاكة والمسببة للعجز، بما في ذلك أمراض سرطان الرئة وغيره من أنواع السرطان، وأمراض القلب بسبب احتباس الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Otro motivo de preocupación es la creciente incidencia de enfermedades transmitidas por vectores, como el dengue, la malaria y las enfermedades respiratorias. UN ويمثل تزايد انتشار الأمراض التي تحملها ناقلات الأمراض مثل حمى الضنك، والملاريا، وأمراض الجهاز التنفسي مصدراً كبيراً للقلق.
    Esa resolución trata de frenar la tendencia, cada vez mayor, de los fallecimientos prematuros provocados por enfermedades como la diabetes, las enfermedades cardiovasculares, el cáncer y las enfermedades respiratorias crónicas. UN ويسعى ذلك القرار إلى إيقاف الاتجاه المتنامي للوفيات المبكرة بسبب هذه الأمراض - وعلى نحو رئيسي السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Las principales enfermedades no transmisibles, conocidas comúnmente como enfermedades crónicas o enfermedades relacionadas con el estilo de vida, son las afecciones cardiovasculares, la diabetes, el cáncer, y las enfermedades respiratorias crónicas. UN والأمراض غير المعدية الرئيسية التي تعرف عموما بأنها أمراض مزمنة أو أمراض ذات صلة بنمط الحياة هي أمراض القلب والشرايين، والسكري، والسرطان بأنواعه، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Por ejemplo, la plena aplicación del Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para el Control del Tabaco asestaría el mayor golpe a las dolencias cardíacas, la diabetes y las enfermedades respiratorias. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يوجه التنفيذ الكامل لاتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ أكبر ضربة مفردة لأمراض القلب والسرطان والسكري وأمراض الجهاز التنفسي.
    7) Detección y tratamiento de la desnutrición, obesidad y enfermedades diarreicas y enfermedades respiratorias agudas. UN (7) التعرف على حالات سوء التغذية، والبدانة، وأمراض الإسهال وأمراض الجهاز التنفسي الحادة ومعالجتها.
    Se comunicó que el 90% de la población sólo comía una vez al día y la mortalidad infantil era extremadamente elevada, de hasta 1.000 niños menores de 5 años por mes, que morían debido al paludismo y enfermedades respiratorias. UN ووردت أنباء تفيد أن 90 في المائة من السكان لا يتناولون إلا وجبة واحدة في اليوم وأن معدل وفيات الرضع بالغ الارتفاع حيث يموت عدد يصل إلى 000 1 طفل دون الخامسة من العمر كل شهر بسبب الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي.
    Las enfermedades cardiovasculares, los tumores y las enfermedades de las vías respiratorias son las causas más frecuentes de fallecimiento en los grupos de edad más avanzada. UN وتشكل أمراض القلب والأوعية الدموية، والأورام، وأمراض الجهاز التنفسي أكثر أسباب الوفاة شيوعا بين أكبر الفئات العمرية سنا.
    414. En el decenio de 1990 las causas principales de muerte entre la población griega fueron las enfermedades del sistema circulatorio, el cáncer y las enfermedades de las vías respiratorias. UN 414- وكانت الأسباب الرئيسية للوفاة بين اليونانيين خلال عقد التسعينات هي أمراض الدورة الدموية، والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي.
    Las causas principales de mortalidad en 2010 fueron las enfermedades del sistema circulatorio, los traumatismos, las intoxicaciones y circunstancias semejantes, las enfermedades del aparato digestivo y las enfermedades del sistema respiratorio. UN وكانت الأسباب الرئيسية للوفاة في عام 2010 أمراض الدورة الدموية والإصابات وحالات التسمم والحالات المشابهة، وأمراض الجهاز الهضمي وأمراض الجهاز التنفسي.
    Los casos de anemia, diabetes, tuberculosis y malnutrición aguda son comunes, así como la diarrea en verano y las infecciones respiratorias en invierno. UN فالأنيميا والسكري والسل وسوء التغذية الحاد شائعة وكذلك الإسهال في فصل الصيف وأمراض الجهاز التنفسي في فصل الشتاء.
    La mayoría de ellos sufre malnutrición grave, paludismo, sarampión, diarrea, trastornos respiratorios y otras enfermedades que se podrían prevenir. UN ويعاني معظم الأطفال من حالات سوء التغذية الحادة، والملاريا، والحصبة، والإسهال، وأمراض الجهاز التنفسي وغيرها من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    El tabaquismo de los padres tiene unos efectos in utero importantes: aumento del riesgo de bajo peso al nacer, del síndrome de muerte súbita del lactante, y de enfermedades respiratorias y de otro tipo. UN كما يتسبب الأهل المدخنون بعواقب كبيرة داخل الرحم: كزيادة خطر انخفاض الوزن عند الولادة، ومتلازمة الوفاة المفاجئة للوليد، وأمراض الجهاز التنفسي وغيرها من الأمراض.
    La comunidad viequense les hace llegar su profunda preocupación por la alta incidencia de cáncer y enfermedades de las vías respiratorias que sufre y la pobreza de la calidad de vida en general por causa de la presencia de la Marina. UN إن سكان فييكس يريدون أن ينقلوا إلى اللجنة، من خلالنا، قلقهم بشأن مستوى الاصابة العالي بالسرطان وأمراض الجهاز التنفسي بينهم، ونوعية معيشتهم المنخفضة الناجمة عن وجود الاسطول.
    330. Entre todas las enfermedades registradas predominan las enfermedades de la sangre y de los órganos que la forman - 21,3%, las enfermedades del aparato respiratorio - 20,1%, y las enfermedades del aparato digestivo - 12,2%. UN 330- من بين جميع الأمراض المسجَّلة، تعد أمراض الدم والأعضاء المنتجة للدم (21.3 في المائة) وأمراض الجهاز التنفسي (20.1 في المائة) وأمراض الجهاز الهضمي (12.2 في المائة) الأمراض الأكثر انتشاراً.
    En Sierra Leona, las enfermedades no transmisibles como la diabetes, las enfermedades respiratorias crónicas, las afecciones cardiovasculares, el cáncer y los trastornos mentales suponen únicamente el 18% de todas las muertes. UN وفي سيراليون تمثل الأمراض غير المعدية مثل السكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والاختلالات العقلية مستوى 18 في المائة من جميع الوفيات.
    Al mismo tiempo, se produjo un rápido descenso de la mortalidad resultante de enfermedades infecciosas, parasitarias y respiratorias, traumatismos, envenenamientos y otras causas. UN وفي الوقت نفسه كان هناك انخفاض سريع في معدل الوفيات من اﻷمراض المعدية واﻷمراض الطفيلية وأمراض الجهاز التنفسي واﻹصابات والتسمم وغير ذلك من اﻷسباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more