Deseamos expresar nuestro beneplácito por los adelantos en el proceso de paz, de manera especial en el Medio Oriente, Sudáfrica y Centroamérica. | UN | ونود أن نعرب عن ارتياحنا للتقدم المحرز من عملية السلم، ولا سيما في الشرق اﻷوسط وجنوب أفريقيا وأمريكا الوسطى. |
Ese programa se preparó inicialmente para África, aunque se está adaptando y ajustando a las condiciones de Asia y Centroamérica. | UN | وأعد هذا البرنامج أصلا لﻹطار اﻹفريقي إلا أنه تم تطويعه وتكييفه ليلائم اﻷوضاع في آسيا وأمريكا الوسطى. |
Las tasas negativas de migración neta tienen una repercusión significativa en la reducción del crecimiento demográfico en el Caribe y Centroamérica. | UN | وتؤدي المعدلات السلبية للهجرة الصافية دورا هاما في الحد من النمو السكاني في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
Relaciones entre la CARICOM y América Central | UN | العلاقات بين الاتحاد الكاريبي وأمريكا الوسطى |
En el momento de redactarse el presente informe, muy pocos países del Caribe y América Central habían presentado estadísticas sobre sus incautaciones en 2002. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد قليل جدا من بلدان الكاريبـي وأمريكا الوسطى قد قدم إحصائيات المضبوطات لعام 2002. |
Ello es así particularmente en los países de África, Asia, América del Sur y Centroamérica. | UN | وتلك هي الحال بصفة خاصة في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى. |
En México y Centroamérica hay más de 400.000 personas indocumentadas, un tercio de las cuales son niños y jóvenes. | UN | وفي المكسيك وأمريكا الوسطى هناك أكثر من 000 400 شخص غير موثق، وثلثهم من الأطفال والشباب. |
Tomaron nota de que las relaciones entre Belice y Guatemala siguen mejorando y dando impulso a una mayor cooperación entre la CARICOM y Centroamérica. | UN | ولاحظوا أن العلاقات بين بليز وغواتيمالا تواصل التحسن، مما يعطي دفعة لزيادة التعاون بين الاتحاد الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
12. Actividades subregionales en México y Centroamérica | UN | اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
PUESTOS NECESARIOS Programa: Actividades subregionales en México y Centroamérica | UN | البرنامج : اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
12. Actividades subregionales en México y Centroamérica | UN | اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
Más de 30 millones de personas en países de Asia, África, el Cáucaso, la ex Yugoslavia y Centroamérica tienen una profunda necesidad de asistencia de emergencia. | UN | فهناك ما يزيد على ٥٣ مليون نسمة في بلدان في آسيا وافريقيا والقفقاس ويوغوسلافيا السابقة وأمريكا الوسطى بحاجة ماسة الى المساعدة الطارئة. |
Están previstas otras consultas relativas a Asia, Europa y Centroamérica. | UN | ومن المقرر إجراء مشاورات أخرى بشأن آسيا وأوروبا وأمريكا الوسطى. |
Programa: Actividades subregionales en México y Centroamérica | UN | البرنامج: اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
En consecuencia, en 2009 se registró un crecimiento negativo de la región; México y América Central sufrieron los peores costos. | UN | فشهدت المنطقة نتيجة لذلك نموا سلبيا في عام 2009 وقد تضررت المكسيك وأمريكا الوسطى أكثر من غيرها. |
Actividades subregionales en México y América Central | UN | اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
Actividades subregionales en México y América Central | UN | اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
Actividades subregionales en México y América Central | UN | اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى |
La reunión congregó a un enorme número de profesionales y especialistas en la gestión de casos de desastre del Caribe y América Central. | UN | وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين والخبراء الاستشاريين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
La reunión congregó a un enorme número de profesionales y especialistas en la gestión de casos de desastre del Caribe y América Central. | UN | وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين واﻷخصائيين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
Los procesos de paz en Haití, en América Central y en África han contado con la presencia y contribución de los Estados caribeños. | UN | وقد استفادت عمليات السلام في هايتي وأمريكا الوسطى وأفريقيــــا من وجـــود الدول الكاريبيــــة ومساهماتها. |
Por su parte, los buenos amigos y vecinos en Centroamérica esperan que Belice pueda dar al menos tanto como recibe, para la mayor gloria del Caribe y de Centroamérica. | UN | وفي نفس الوقت، لا يـزال أصدقاؤنا وجيراننا الطيبون في أمريكا الوسطى يتوقعون من بليز المقابل، على اﻷقل بقدر ما تتلقاه، من أجـل مجد أعظم لمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
Nos alienta el progreso logrado en África meridional y en Centroamérica. | UN | ونحن نشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز في الجنوب الافريقي وأمريكا الوسطى. |
La evolución débil de los mercados de trabajo se tradujo en altos niveles de emigración, especialmente en México, América Central y algunos países andinos. | UN | وانعكس ضعف التطور في أسواق العمل في ارتفاع مستويات الهجرة النازحة لا سيما من المكسيك وأمريكا الوسطى وبعض بلدان الأنديز. |
Más de una docena de países de Asia y de América Central tienen que aplicar programas para la detección de arsénico y la mitigación de sus efectos. | UN | ويتعيـّن على أكثر من عشرة بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى في الوقت الحاضر تنفيذ برامج لكشف الزرنيخ وتخفيفه. |
:: El Corredor Pacífico que une México con Centroamérica a través del litoral occidental de la región, | UN | :: ممر المحيط الهادئ الرابط بين المكسيك وأمريكا الوسطى عبر الساحل الغربي في المنطقة، |
Los más pobres entre nosotros, que se encuentran en África, Centroamérica y Asia, han experimentado una creciente marginación. | UN | والأفقر من بيننا، على امتداد قارات أفريقيا وأمريكا الوسطى وآسيا، قد عانوا من التهميش المتزايد. |
Cuarta reunión anual de la Red Subregional de oficinas gubernamentales de promoción de la mujer, celebrada en Nicaragua por México y los países de América Central y del Caribe. | UN | الاجتماع السنوي الرابع للشبكة دون الاقليمية للمكاتب الحكومية المعنية بالمرأة في المكسيك وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، نيكاراغوا. |