"وأنا لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y no
        
    • y yo no
        
    • Y nunca
        
    • Y yo nunca
        
    • No he
        
    • Nunca he
        
    • y ni
        
    • no me
        
    • no soy
        
    • yo ni
        
    La audición fue en la mañana y no me dieron el papel. Open Subtitles بطبيعة الحال، كان سمع صباح اليوم، وأنا لم تحصل عليه.
    y no pasé por todo eso para convertirme en una especie de "Johnny Punto G". Open Subtitles وأنا لم أمر من كلّ ذلك حتى اصبح هكذا تحقيق الذروة الجنسيه لك
    Porque escuché las noticias toda la mañana y no me quedaba tiempo. Open Subtitles لأنني سمعت الخبر الصباح وأنا لم يكن لدي أي وقت.
    Si Lauran y yo no hubiéramos hablado de eso, me habría enfadado con ella, y podría haber implicado una corriente subyacente de falta de respeto en nuestra amistad. TED لو أن لورين وأنا لم نتحدث في ذلك، لكنت قد انزعجت منها، وكان يمكن أن يؤدي ذلك إلى الكثير من عدم الاحترام في صداقتنا.
    Y fue tan - para él, fue tan fantástico... que quiso mi número de teléfono... y yo no se lo hubiera dado si hubiera estado vestido. Open Subtitles وكان ذلك بالتسبة له لقد كانت مثيرة جدا وبعد ذلك طلب رقم هاتفي وأنا لم اعيطه اياه كما كنت قد ارتديت ملابسي.
    Es muy importante ser culpable. Soy culpable todo el tiempo Y nunca he hecho nada. Open Subtitles إنه أمر مهم، أنا أشعر بالذنب طوال الوقت وأنا لم أقم بأي شيء
    Sé que tú has escuchado ésto antes, Y yo nunca he dicho ésto a alguien. Open Subtitles أعلم أنك سمعتي بهذا من قبل, وأنا لم أقل هذا لأي شخص مطلقا
    Me sentía atraído por ella y no podía entender porqué, pero ya lo recuerdo. Open Subtitles وقد انجذبت إليه، وأنا لم أستطع أن أعرف لماذا، ولكن الآن أتذكر.
    y no lo he hecho, aunque esto sea un gran error judicial. Open Subtitles وأنا لم أذكره، رغم أن هذا فيه تجاوز فاحش للعدالة
    y no he vuelto a verlo ni le he devuelto las llamadas. Open Subtitles وأنا لم أره منذ ذلك الحين أو أعاود دالإتصال به
    Me torturaron porque ustedes pensaron que me lo merecía y no había hecho nada. Open Subtitles لقد عُذبت بسببكم لأنكم تظنون أنني أستحق هذا وأنا لم أفعل شيئًا
    Cariño, ya que esta es mi primera clase y no he enseñado en cinco años, solo quiero recordarte una cosa. Open Subtitles عزيزتي، كان هذا أول صفٍ لي وأنا لم أدرّس منذ خمسِ سنوات أريد أن أذكركِ بشيءٍ واحد
    y no me refiero a tomar este caso de forma personal... pero esa niña tenía la edad de mi hermana... y podría haber sido ella ahí en el pavimento. Open Subtitles وأنا لم أقصد أن آخذ هذه القضية على محمل شخصي ولكن تلك الفتاة الصغيرة كانت في عمل أختي وكان يمكن أن تكون هناك على الرصيف
    Lo vi violar a Samantha y me quedé allí. y no hice nada al respecto. Open Subtitles رأيته يغتصب سامانثا وقفت هناك فقط، وأنا لم أفعل أي شيء حيال ذلك.
    Han pasado cuatro años desde que la creé, y no se me ha ocurrido nada ni la mitad de bueno desde entonces. Open Subtitles لقد مرت أربع سنوات منذ أن خلقت لها، وأنا لم تأتي مع أي شيء نصف جيدة منذ ذلك الحين.
    Ella sabe que tuve problemas para concebir, y yo no se lo dije. Open Subtitles إنها تعلم أنّ لدينا مشاكل فى الحمل، وأنا لم أخبرها بذلك
    Sé que suena un poco loco, es medio loco pero uno a veces hace cosas locas cuando no tiene otra opción y yo no tenía otra opción. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو كالجنون إنه نوع من المجنون لكن أحيانا تعمل أشياء مجنونة عنما لا تملك الخيار وأنا لم يكن لدي خيار
    y yo no quería a nadie dependiendo de mí para eso, especialmente no un soldado. Open Subtitles وأنا لم أكن أرغب أن يتكيء عليّ أي شخص بهذا الشكل، وخاصة جندي.
    Realmente no ganamos mucho, y yo no he trabajado desde el accidente. Open Subtitles وأننا لا نجني الكثير وأنا لم أعد أعمل مُنذ الحادثة
    Resultó ser que me invitó como una broma cruel Y nunca puede recuperarme. Si. Open Subtitles لكن كان ذلك مجرد نكتة وأنا لم أتعافى بالكامل من هذا أبدا
    Mi padre Y yo nunca habíamos hablado de eso antes. Open Subtitles أبّي وأنا لم يسبق وأن ناقشناه قبل ذلك الوقت
    Lo que usted ha preguntado ahora a la Conferencia es si hay alguna objeción y por el momento No he escuchado ninguna. UN أما السؤال الذي وجهتموه إلى المؤتمر هو عما إذا كان ثمة اعتراض، وأنا لم أسمع أي اعتراض حتى اﻵن.
    La secuestraron delante de mis narices y ni siquiera me di cuenta. Luego la encontré, había sido torturada hasta morir cerca de allí. Open Subtitles خطفوها أمام ناظري وأنا لم أكن أعرف شيئاً عن ذلك
    Sólo los guerreros eligen dónde quieren morir. Yo ya no soy un guerrero. Open Subtitles فقط المحارب يختار مكان موته، وأنا لم أعد محاربآ.
    los papas de Chloe-- son dueños de un jet, y yo, ni siquiera me he subido a uno. Open Subtitles أباء كلو يَمتلكونَ طائرة خاصّة، وأنا لم اركب النفاثة قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more