"وأنجزت" - Translation from Arabic to Spanish

    • terminó
        
    • se realizaron
        
    • se completó
        
    • finalizó
        
    • llevó a cabo
        
    • realizó
        
    • se completaron
        
    • se concluyeron
        
    • ha terminado
        
    • y concluyó
        
    • han concluido
        
    • se llevó
        
    • se concluyó
        
    • se terminaron
        
    • se finalizaron
        
    Se terminó de rellenar y precintar la mina de carbonato en Abu Skhair, actividad emprendida durante una misión anterior. UN وأنجزت عملية متابعة كانت قد بدأتها بعثة سابقة لردم منجم الكربونات في أبو صخير وإقفاله نهائيا.
    Al mismo tiempo, se realizaron exámenes específicos de la gestión en siete países. UN وأنجزت في الوقت نفسه، عمليات استعراض إدارية محدﱠدة في سبعة بلدان.
    También se completó la construcción de cinco pabellones de retretes, 12 depósitos de agua y dos cantinas. UN وأنجزت أعمال البناء أيضا في خمس وحدات من وحدات المراحيض، و ١٢ خزانا للمياه، ومقصفين.
    El estudio finalizó en junio de 1996. UN وأنجزت الدراسة في شهر حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    En 1996 se llevó a cabo otro ensayo en Tailandia y los resultados se publicarán en breve. UN وأنجزت في عام ١٩٩٦ تجربة أخرى في تايلند يتوقــع نشر نتائجها عما قريب.
    Dentro de su proceso de revisión periódica, la MPUE realizó una evaluación de la delincuencia organizada, lo que le permitió reforzar su contribución a la lucha contra ese tipo de delincuencia, que seguirá siendo su objetivo principal para 2007. UN وأنجزت البعثة تقييما للجريمة المنظمة في إطار عملية المراجعة المنتظمة التي تقوم بها والتي تمكنها من تعزيز إسهامها في دعم جهود مكافحة الجريمة المنظمة، التي سوف تظل هي الهدف الرئيسي للبعثة لعام 2007.
    se completaron varios proyectos de construcción, equipamiento, renovación o habilitación de talleres y otras instalaciones docentes, labor que también continuó. Se solicitó financiación para habilitar laboratorios con computadoras en todos los centros de capacitación del Organismo. UN وأنجزت أو تواصلت عدة مشاريع لبناء أو تجهيز أو تجديد أو تطوير ورشات ومرافق تدريبية أخرى، وتواصلت المساعي للحصول على تمويل لتطوير مختبرات الحواسيب في جميع مراكز التدريب لدى الوكالة.
    También durante el año se concluyeron dos documentos de trabajo del UNU/WIDER. UN وأنجزت أيضا ورقتا عمل للمعهد في أثناء العام.
    Se ha terminado la preselección de las empresas que podrán participar en un proceso de licitación posterior. UN وأنجزت عملية فحص وثائق الشركات التي ستدرج ضمن عملية النظر في العطاءات.
    El traslado del personal a la segunda oficina terminó a finales de 2001. UN وأنجزت عملية نقل الموظفين إلى المكان الثاني في نهاية عام 2001.
    El UNICEF terminó la rehabilitación de 14 escuelas y distribuyó útiles escolares a casi 20.000 alumnos de escuelas primarias. UN وأنجزت اليونيسيف إصلاح 14 مدرسة، وقامت بتوزيع لوازم مدرسية لقرابة 000 20 من تلاميذ المدارس الابتدائية.
    El OIEA también terminó de actualizar tres instalaciones nucleares en tres Estados y ocho instalaciones en que se almacenan otros materiales radiactivos en cuatro Estados. UN وأنجزت الوكالة أيضا تحديث ثلاث منشآت نووية في ثلاث دول وتحديث ثماني منشآت توجد بها مواد مشعّة أخرى في أربع دول.
    En 1994 se realizaron tres monografías nacionales, sobre el Paraguay, Jordania y los Emiratos Árabes Unidos. UN وأنجزت في عام ١٩٩٤ ثلاث دراسات علمية قطرية، عن أوروغواي واﻷردن واﻹمارات العربية المتحدة.
    En 2007, la División había planificado 21 auditorías, de las que se aplazaron 3, se canceló 1 y se completó el resto. UN وفي عام 2007 خططت الشعبة لإجراء 21 عملية لمراجعة الحسابات، رحلت ثلاث منها وألغيت واحدة، وأنجزت العمليات الباقية.
    También finalizó un programa especializado de capacitación para 383 oficiales de policía, incluidos comandantes de brigada de la gendarmería y la policía judicial. UN وأنجزت أيضا برنامجا تدريبيا متخصصا ﻟ ٣٨٣ من مسؤولي الشرطة، بما في ذلك قادة ألوية الدرك وشرطة الهيئة القضائية.
    La primera etapa del programa se llevó a cabo mediante tres seminarios en los que se evaluó la situación existente en cada país y se prepararon programas de trabajo nacionales. UN وأنجزت المرحلة الأولى من البرنامج عن طريق تنظيم ثلاث حلقات عمل سعت إلى تقييم الحالة في كل بلد وأعدت برامج عمل وطنية.
    Por otra parte, el Ministerio de la Solidaridad, la Mujer, la Familia y el Desarrollo Social también realizó en 2006 un estudio sobre los niños internados en instituciones en Marruecos. UN وأنجزت وزارة التضامن أيضاً في عام 2006 دراسة حول الأطفال المودعين لدى المؤسسات في المغرب.
    se completaron tres DELP en 2004, en Bangladesh, Burundi y Nepal. UN وأنجزت ثلاث من ورقات استراتيجية الحد من الفقر في بنغلاديش وبوروندي ونيبال.
    También durante el año se concluyeron dos documentos de trabajo del UNU/WIDER. UN وأنجزت أيضا ورقتا عمل للمعهد في أثناء العام.
    La División de Estadística ha terminado un proyecto de informe provisional sobre prácticas nacionales, sobre la base de más de 120 respuestas al cuestionario interinstitucional sobre prácticas nacionales en materia de comercio exterior. UN وأنجزت الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة مشروع تقرير مؤقت عن الممارسات القطرية استنادا الى أكثر من ١٢٠ ردا على الاستبيان المشترك بين الوكالات بشأن الممارسات الوطنية في مجال التجارة الخارجية.
    Esta Mesa de Trabajo realizo un amplio ejercicio de dialogo y concluyó labores, emitiendo concepto favorable a la ratificación. UN وقد أجرت هذه اللجنة حواراً واسعاً وأنجزت مهامها في هذا الصدد مما مكَّنها من الخروج برأي مؤيد للتصديق على الاتفاقية.
    han concluido los desplazamientos de población en gran escala y la reintegración de los repatriados. UN فقد انتهت التحركات السكانية الواسعة النطاق وأنجزت عملية إعادة إدماج السكان العائدين.
    se concluyó una encuesta sobre las prioridades en la ordenación del medio ambiente que regían en 200 de las empresas transnacionales más grandes del mundo. UN وأنجزت دراسة استقصائية ﻷولويات اﻹدارة البيئية لـ ٢٠٠ من أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم.
    En 2005 se publicaron 26 informes, 22 de los cuales se comenzaron a preparar y se terminaron durante el año, mientras que los cuatro restantes corresponden a auditorías iniciadas en 2004. UN وفي عام 2005، صدر 26 تقريرا شُرع في 22 منها وأنجزت في خلال العام، بينما تتعلق التقارير الأربعة المتبقية بعمليات مراجعة حسابات مُرَحَّلة من عام 2004.
    En diversas regiones se finalizaron estudios experimentales sobre los acuíferos subyacentes de las regiones urbanas. UN وأنجزت دراسات نموذجية عن طبقات المياه الجوفية الكامنة تحت المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more