se estableció un mecanismo especial de financiación con objeto de contribuir al programa de reestructuración y modernización. | UN | وأنشئت آلية تمويل خاصة للمساهمة في برنامج اعادة الهيكلة والتطوير. |
se estableció un mecanismo de gestión y coordinación para velar por que la asistencia interinstitucional al proceso de retorno se ciñera a normas comunes. | UN | وأنشئت آلية للإدارة والتنسيق لكفالة تطبيق معايير موحدة للمساعدة المقدمة بصورة مشتركة بين الوكالات لعمليات العودة. |
La organización se ha establecido un mecanismo de coordinación para examinar las distintas recomendaciones formuladas por las misiones y las actividades complementarias necesarias. | UN | وأنشئت آلية للتنسيق داخل اليونيدو لاستعراض مختلف توصيات البعثات وأعمال المتابعة اللازمة. |
En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
En el marco de las deliberaciones sobre el establecimiento de un Área de Libre Comercio de América se ha creado un mecanismo análogo de cooperación sobre política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية مماثلة للتعاون بشأن سياسات المنافسة في اطار المناقشات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين. |
se ha creado un mecanismo de alto nivel para aplicar estas leyes bajo los auspicios del Ministro de Justicia. | UN | وأنشئت آلية رفيعة المستوى لتنفيذ تلك القوانين برعاية وزير العدل. |
se creó un mecanismo conjunto, dirigido por el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán y mi Representante Especial para el Sudán, con el fin de supervisar la forma en que se pondría en práctica el comunicado conjunto. | UN | وأنشئت آلية تنفيذ مشتركة لرصد تنفيذ البلاغ المشترك، يشارك في رئاستها كل من وزير خارجية السودان وممثلي الخاص للسودان. |
se estableció un mecanismo de almacenamiento de archivos basado en la web para usuarios de misiones autorizados, con el fin de almacenar, recibir y transmitir datos sobre alegaciones en condiciones de seguridad | UN | وأنشئت آلية لحفظ الملفات إلكترونياً يستخدمها المأذون لهم بذلك في البعثات لحفظ ملفات الادعاءات وتلقيها وإحالتها |
En el marco de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio para América se estableció un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
se estableció un mecanismo conjunto de verificación y seguimiento como complemento de la aplicación del acuerdo de paz. | UN | وأنشئت آلية مشتركة للتحقق والمتابعة لتصاحب تنفيذ اتفاق السلام. |
se estableció un mecanismo de cooperación multisectorial en cada condado donde se ejecutan proyectos y se ha reforzado la capacidad del personal en ellos. | UN | وأنشئت آلية تعاون بين قطاعات متعددة في كل مقاطعة من مقاطعات المشاريع وتم تعزيز قدرة الموظفين في مواقع المشاريع. |
se estableció un mecanismo de supervisión para asegurar que las actas literales del Consejo de Seguridad se publicaran en el plazo de un día laborable. | UN | وأنشئت آلية للرصد لكفالة أن تصدر المحاضر الحرفية لجلسات مجلس الأمن في ظرف يوم عمل واحد. |
se estableció un mecanismo de coordinación entre donantes para cada sector con el fin de promover la armonización de las intervenciones de los donantes y velar por su compatibilidad con las prioridades nacionales. | UN | وأنشئت آلية للتنسيق بين الجهات المانحة على أساس كل قطاع على حدة من أجل تعزيز المواءمة بين تدخلات الجهات المانحة وكفالة الاتساق مع الأولويات الوطنية. |
En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
se ha establecido un mecanismo para la clara atribución de la responsabilidad y la coordinación entre los distintos departamentos funcionales del Estado que se ocupan del control de las exportaciones. | UN | وأنشئت آلية للتقسيم الواضح للمسؤولية وللتنسيق بين مختلف الإدارات الحكومية الوظيفية المعنية بمراقبة الصادرات. |
se ha creado un mecanismo interno de ascensos y se han mejorado las medidas de rendición de cuentas. | UN | وأنشئت آلية للترقية الداخلية وجرى تعزيز تدابير المساءلة. |
Se ha ampliado la capacidad de supervisión del FMI, se han establecido normas para el suministro de información económica y financiera a los mercados y se ha creado un mecanismo de financiación de emergencia. | UN | فقد جرى تحسين القدرات الرقابية في صندوق النقد الدولي، ووضعت معايير لتوفير المعلومات الاقتصادية والمالية لﻷسواق، وأنشئت آلية للتمويل في حالات الطوارئ. |
se ha creado un mecanismo eficaz para la protección de los derechos humanos: | UN | وأنشئت آلية فعالة لحماية حقوق الإنسان: |
Dentro del Ministerio Federal del Trabajo, la Salud y los Asuntos Sociales se creó un mecanismo independiente de supervisión. | UN | وأنشئت آلية رصد مستقلة في الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية وحماية المستهلك. |
Se han establecido un mecanismo para registrar incidentes racistas y xenófobos y una base de datos unificada con miras a notificar con rapidez a las organizaciones internacionales los casos pertinentes y supervisar los avances logrados en relación con ellos. | UN | وأنشئت آلية لتسجيل حوادث العنصرية وكراهية الأجانب وقاعدة بيانات موحدة، بغرض الإخطار السريع للمنظمات الدولية ورصد التقدم المحرز في جميع القضايا ذات الصلة. |