"وأنشئت آلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • se estableció un mecanismo
        
    • se ha establecido un mecanismo
        
    • se ha creado un mecanismo
        
    • se creó un mecanismo
        
    • han establecido un mecanismo
        
    se estableció un mecanismo especial de financiación con objeto de contribuir al programa de reestructuración y modernización. UN وأنشئت آلية تمويل خاصة للمساهمة في برنامج اعادة الهيكلة والتطوير.
    se estableció un mecanismo de gestión y coordinación para velar por que la asistencia interinstitucional al proceso de retorno se ciñera a normas comunes. UN وأنشئت آلية للإدارة والتنسيق لكفالة تطبيق معايير موحدة للمساعدة المقدمة بصورة مشتركة بين الوكالات لعمليات العودة.
    La organización se ha establecido un mecanismo de coordinación para examinar las distintas recomendaciones formuladas por las misiones y las actividades complementarias necesarias. UN وأنشئت آلية للتنسيق داخل اليونيدو لاستعراض مختلف توصيات البعثات وأعمال المتابعة اللازمة.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el marco de las deliberaciones sobre el establecimiento de un Área de Libre Comercio de América se ha creado un mecanismo análogo de cooperación sobre política de la competencia. UN وأنشئت آلية مماثلة للتعاون بشأن سياسات المنافسة في اطار المناقشات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين.
    se ha creado un mecanismo de alto nivel para aplicar estas leyes bajo los auspicios del Ministro de Justicia. UN وأنشئت آلية رفيعة المستوى لتنفيذ تلك القوانين برعاية وزير العدل.
    se creó un mecanismo conjunto, dirigido por el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán y mi Representante Especial para el Sudán, con el fin de supervisar la forma en que se pondría en práctica el comunicado conjunto. UN وأنشئت آلية تنفيذ مشتركة لرصد تنفيذ البلاغ المشترك، يشارك في رئاستها كل من وزير خارجية السودان وممثلي الخاص للسودان.
    se estableció un mecanismo de almacenamiento de archivos basado en la web para usuarios de misiones autorizados, con el fin de almacenar, recibir y transmitir datos sobre alegaciones en condiciones de seguridad UN وأنشئت آلية لحفظ الملفات إلكترونياً يستخدمها المأذون لهم بذلك في البعثات لحفظ ملفات الادعاءات وتلقيها وإحالتها
    En el marco de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio para América se estableció un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    se estableció un mecanismo conjunto de verificación y seguimiento como complemento de la aplicación del acuerdo de paz. UN وأنشئت آلية مشتركة للتحقق والمتابعة لتصاحب تنفيذ اتفاق السلام.
    se estableció un mecanismo de cooperación multisectorial en cada condado donde se ejecutan proyectos y se ha reforzado la capacidad del personal en ellos. UN وأنشئت آلية تعاون بين قطاعات متعددة في كل مقاطعة من مقاطعات المشاريع وتم تعزيز قدرة الموظفين في مواقع المشاريع.
    se estableció un mecanismo de supervisión para asegurar que las actas literales del Consejo de Seguridad se publicaran en el plazo de un día laborable. UN وأنشئت آلية للرصد لكفالة أن تصدر المحاضر الحرفية لجلسات مجلس الأمن في ظرف يوم عمل واحد.
    se estableció un mecanismo de coordinación entre donantes para cada sector con el fin de promover la armonización de las intervenciones de los donantes y velar por su compatibilidad con las prioridades nacionales. UN وأنشئت آلية للتنسيق بين الجهات المانحة على أساس كل قطاع على حدة من أجل تعزيز المواءمة بين تدخلات الجهات المانحة وكفالة الاتساق مع الأولويات الوطنية.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    se ha establecido un mecanismo para la clara atribución de la responsabilidad y la coordinación entre los distintos departamentos funcionales del Estado que se ocupan del control de las exportaciones. UN وأنشئت آلية للتقسيم الواضح للمسؤولية وللتنسيق بين مختلف الإدارات الحكومية الوظيفية المعنية بمراقبة الصادرات.
    se ha creado un mecanismo interno de ascensos y se han mejorado las medidas de rendición de cuentas. UN وأنشئت آلية للترقية الداخلية وجرى تعزيز تدابير المساءلة.
    Se ha ampliado la capacidad de supervisión del FMI, se han establecido normas para el suministro de información económica y financiera a los mercados y se ha creado un mecanismo de financiación de emergencia. UN فقد جرى تحسين القدرات الرقابية في صندوق النقد الدولي، ووضعت معايير لتوفير المعلومات الاقتصادية والمالية لﻷسواق، وأنشئت آلية للتمويل في حالات الطوارئ.
    se ha creado un mecanismo eficaz para la protección de los derechos humanos: UN وأنشئت آلية فعالة لحماية حقوق الإنسان:
    Dentro del Ministerio Federal del Trabajo, la Salud y los Asuntos Sociales se creó un mecanismo independiente de supervisión. UN وأنشئت آلية رصد مستقلة في الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية وحماية المستهلك.
    Se han establecido un mecanismo para registrar incidentes racistas y xenófobos y una base de datos unificada con miras a notificar con rapidez a las organizaciones internacionales los casos pertinentes y supervisar los avances logrados en relación con ellos. UN وأنشئت آلية لتسجيل حوادث العنصرية وكراهية الأجانب وقاعدة بيانات موحدة، بغرض الإخطار السريع للمنظمات الدولية ورصد التقدم المحرز في جميع القضايا ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more