Permítame felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia y asegurarle el pleno apoyo de mi delegación en sus actividades. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم على تولي رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لأنشطتكم. |
Sr. Presidente: Ante todo, deseo felicitarlo por haber asumido la Presidencia del período de sesiones de 2008 de la Primera Comisión y asegurarle el apoyo sincero de la Coalición a todos sus esfuerzos por llevar nuestras deliberaciones a buen término. | UN | وفي البداية، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى لعام 2008 وأن أؤكد لكم على الدعم المخلص للائتلاف لجميع جهودكم في توجيه مداولاتنا إلى اختتام ناجح. |
Sr. DEMBRI (Argelia) [traducido de la versión inglesa del original francés]: Señor Presidente, quisiera ante todo felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y ofrecerle las garantías del pleno apoyo de mi delegación en sus esfuerzos. | UN | السيد دمبري (الجزائر): السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل لكم في مساعيكم. |
Señor Presidente, deseo expresarle mis felicitaciones y mejores deseos por su nombramiento a la Presidencia de esta Conferencia y asegurarle la plena cooperación de mi delegación en la búsqueda de progreso en la labor de la Conferencia este año. | UN | سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أقدم لكم أطيب التهاني وأفضل التمنيات بمناسبة تعيينكم رئيساً لهذا المؤتمر وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم على المضي قدماً في أعمال المؤتمر في هذه السنة. |
Dado que es la primera vez que intervengo durante su Presidencia, permítame en primer lugar felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y garantizarle el leal apoyo de mi delegación. | UN | السيد الرئيس، بما أنني أءخذ آخذ الكلمة لأول مرة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدي الوفي. |
Sr. Presidente: Deseo felicitarlo por haber sido elegido para presidir la Primera Comisión y le aseguro el pleno apoyo de la CARICOM y, desde luego, de mi delegación. | UN | أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى وأن أؤكد لكم على الدعم الكامل من الجماعة الكاريبية، وبالتأكيد، من وفد بلدي. |
Sr. NENE (República Sudafricana) [traducido del inglés]: Señor Presidente, deseo felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y brindarle el apoyo y la cooperación plenos de la delegación sudafricana. | UN | السيد نيني (جنوب أفريقيا) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم الدعم الكامل والتعاون المتواصل من وفد جنوب أفريقيا. |
Quisiera felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia del Desarme y asegurarle que cuenta con nuestra máxima colaboración. | UN | أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم تعاوننا الأكمل. |
Sr. SEIBERT (Alemania) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarlo primero por la asunción de su alto cargo y asegurarle el pleno apoyo de mi delegación. | UN | السيد زيبرت (ألمانيا): السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أتقدم منكم بالتهاني بمناسبة تسلمكم منصبكم الرفيع وأن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل. |
Sr. Gala López (Cuba): Sr. Presidente: Permítame comenzar felicitándolo por su elección como Presidente y asegurarle el firme apoyo de la delegación cubana a los trabajos de la Primera Comisión. | UN | السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا وأن أؤكد لكم تأييد كوبا الثابت لعمل اللجنة الأولى. |
Sr. DEMBINSKI (Polonia) [traducido del francés]: En primer lugar, desearía felicitarle por su acceso a la Presidencia de la Conferencia de Desarme y asegurarle el pleno apoyo de mi delegación en el ejercicio de sus funciones. | UN | السيد دمبينسكي )بولندا( )الكلمة بالفرنسية(: أود أولاً أيتها السيدة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لكم في نهوضكم بواجباتكم. |
Sra. FERNANDO (Sri Lanka) [traducido del inglés]: Señor Presidente, quisiera felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y ofrecerle las garantías de la plena cooperación de mi delegación en sus trabajos, con su energía habitual, para reactivar a la Conferencia de Desarme. | UN | السيدة فرناندو (سري لانكا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل في مساعيكم التي تقومون بها بنشاطٍ معتاد لإرجاع مؤتمر نزع السلاح إلى العمل. |
Sr. Lusiński (Polonia) (habla en inglés): Señor Presidente, permítame felicitarlo al asumir su eminente función, y ofrecerle las garantías del apoyo de mi delegación en el cumplimiento de sus tareas. | UN | السيد لوسييسكي (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة توليكم منصبكم المتميز وأن أؤكد لكم دعم وفد بلدي في مساعيكم. |
Sra. VUORENPÄÄ (Finlandia) [traducido del inglés]: Ante todo deseo felicitarle por haber asumido su exigente tarea y asegurarle la cooperación y el apoyo plenos de la delegación de Finlandia. | UN | السيدة فوورنيا )فنلندا(: أود أولاً أن أهنئكم، سيادة الرئيس، على توليكم مهامكم وأن أؤكد لكم كامل تعاون ودعم وفد فنلندا. |
Sr. Gatti (San Marino) (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en italiano): Señor Presidente: Tengo el honor de felicitarlo por su elección y asegurarle la plena cooperación de la delegación de San Marino. | UN | السيد غاتي )ســان مارينو( )تكلم باﻹيطاليــة؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يشرفني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم وأن أؤكد لكم كامل تعاون وفد سان مارينو. |
Sr. Presidente: Ante todo, deseo felicitarlo por su elección como Presidente de la Primera Comisión y garantizarle el apoyo pleno y el compromiso constructivo de la Coalición para el Nuevo Programa en el ejercicio de su labor en las próximas semanas. | UN | أود بادئ ذي بدء، أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى وأن أؤكد لكم الدعم الكامل والمشاركة البناءة لائتلاف البرنامج الجديد فيما توجهون عملنا خلال الأسابيع المقبلة. |
Sr. SEIBERT (Alemania) [traducido del inglés]: Permítame en primer lugar, en mi calidad de representante de Alemania, felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y garantizarle el pleno apoyo de mi delegación en sus importantes y difíciles tareas. | UN | السيد زايبرت (ألمانيا): اسمحوا لي أولا، بصفتي ممثلا لبلدي، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم مساندة وفدي الكاملة في نهوضكم بمهامكم الهامة والصعبة. |
A este respecto, deseo reafirmar que mi Gobierno se reserva el derecho de plantear este asunto en el Consejo de Seguridad, cuando se considere necesario, al completarse la investigación hecha por las autoridades del Gobierno de Corea, y le aseguro que se informará plenamente a los miembros del Consejo cuando se tenga un panorama más completo de los acontecimientos. | UN | وأود في هذا السياق أن أؤكد من جديد أن حكومتي تحتفظ لنفسها بحق إثارة هذه المسألة في مجلس اﻷمن في الوقت الذي تراه ضروريا لدى انتهاء سلطات الحكومة الكورية من التحقيق، وأن أؤكد لكم أننا سنبقي أعضاء المجلس على علم كامل عندما تتوفر صورة أكمل عن اﻷحداث. |
Sr. PEETERS (Bélgica) [traducido del francés]: Señor Presidente, permítame ante todo felicitarle muy efusivamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y brindarle seguridades del apoyo incondicional de mi delegación durante el desempeño de su mandato. | UN | السيد بيترس )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أتقدم لكم قبل كل شيء بأخلص التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل أثناء فترة ولايتكم. |
No me cabe más que animarle y asegurarle que cuenta con todo mi apoyo para cuanto haga por establecer, en el seno de la Conferencia, un comité sobre las armas convencionales. | UN | ولا يسعني الا أن أشجعكم في مسعاكم وأن أؤكد لكم دعمي الكامل لكل ما تقومون به من أجل إنشاء لجنة لﻷسلحة التقليدية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Permítame ante todo, señor Presidente, que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y le brinde el pleno apoyo de mi delegación. | UN | اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لانتخابكم رئيساً للمؤتمر، وأن أؤكد لكم الدعم الكامل لوفد بلدي. |
Sr. de La FORTELLE (Francia) [traducido del francés]: Al tomar por primera vez la palabra en esta segunda parte del período de sesiones de 1999 de la Conferencia de Desarme, deseo felicitar de corazón a los presentes y asegurarles el apoyo pleno de mi delegación a la delicada tarea que les incumbe. | UN | السيد دي لا فورتلّ (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، إنني، إذ أتحدث لأول مرة في هذا الجزء الثاني من دورة عام 1999 لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أقدم لكم تهانيَّ الصادقة وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام في المهمة الحساسة التي عُهد بها إليكم. |
Sr. Benmehidi (Argelia) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame, ante todo, expresarle las felicitaciones de la delegación de Argelia por su elección a la presidencia de la Primera Comisión y asegurar a usted y a los demás miembros de la Mesa que cuentan con la plena cooperación de mi delegación. | UN | السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء، أن أتقدم لكم، سيدي، بتهنئة وفد الجزائر على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى وأن أؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين على تعاون وفدي الكامل. |
Sr. OCHOA (México): Muchas gracias, señor Presidente. Primero que nada, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de esta Conferencia, así como asegurarle el pleno apoyo de mi delegación. | UN | السيد أوشوا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي قبل كل شيء، أن أهنئكم على تقلدكم رئاسة هذا المؤتمر، وأن أؤكد لكم بأن وفد بلادي سيقدم لكم دعمه الكامل. |
Sr. Presidente: Asimismo, quisiera felicitarlo cordialmente y garantizarle que estamos seguros de que usted encarará los importantes retos que tenga ante sí la Asamblea General con serenidad y con un sentido de deber. | UN | وأود بالمثل أن أوجه تحياتنا الحارة لكم يا سيدي الرئيس، وأن أؤكد لكم ثقتنا في أنكم ستواجهون التحديات الماثلة أمام الجمعية العامة في ثبات وإحساس بالواجب. |