"وأن يواصل عمله" - Translation from Arabic to Spanish

    • y que continúe su labor
        
    • y que continuara su labor
        
    • y continuar su labor
        
    39. Recuerda que la Asamblea General, en su resolución 63/187, pidió al Relator Especial que le presentara un informe provisional sobre la aplicación de esa resolución en su sexagésimo cuarto período de sesiones y que continuara su labor, en particular examinando los nuevos problemas relacionados con la realización del derecho a la alimentación en el marco de su mandato actual; UN 39- يذكر بطلب الجمعية العامة في قرارها 63/187 إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ ذلك القرار وأن يواصل عمله في إطار ولايته الحالية بتناول أمور منها دراسة القضايا الناشئة المتعلقة بإعمال الحق في الغذاء؛
    39. Recuerda que la Asamblea General, en su resolución 63/187, pidió al Relator Especial que le presentara un informe provisional sobre la aplicación de esa resolución en su sexagésimo cuarto período de sesiones y que continuara su labor, en particular examinando los nuevos problemas relacionados con la realización del derecho a la alimentación en el marco de su mandato actual; UN 39- يذكر بطلب الجمعية العامة في قرارها 63/187 إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ ذلك القرار وأن يواصل عمله في إطار ولايته الحالية بتناول أمور منها دراسة القضايا الناشئة المتعلقة بإعمال الحق في الغذاء؛
    El PNUMA tiene que mantener una postura sólida y continuar su labor en relación con las nuevas cuestiones, así como su labor científica, entre otras cosas mediante análisis y evaluaciones. UN لا بد أن يظل برنامج البيئة قوياً وأن يواصل عمله على صعيد المسائل الناشئة والأعمال القائمة على العلوم بما في ذلك التحليل والتقييم.
    En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación que le presentara un informe provisional sobre la aplicación de la resolución en su sexagésimo tercer período de sesiones y que continuara su labor (resolución 62/164). UN وفي الدورة الثانية والستين، طلبت الجمعية العامة إلى المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ القرار وأن يواصل عمله (القرار 62/164).
    En su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General pidió al Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación que le presentara, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe provisional sobre la aplicación de la resolución y que continuara su labor (resolución 63/187). UN وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، إلى المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل عمله (القرار 63/187).
    Durante el período 2008-2011, el Instituto tiene la intención de basarse en la experiencia adquirida en la realización de sus actividades de investigación en esta esfera programática y continuar su labor en las nuevas esferas siguientes: UN 29 - وينوي المعهد - خلال الفترة الواقعة بين عام 2008 و 2011 - أن يستفيد من الخبرة التي اكتسبها من تنفيذ أنشطته البحثية في هذا المجال البرنامجي، وأن يواصل عمله في المجالات الجديدة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more