"وأوائل عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y principios de
        
    • y comienzos de
        
    • y a principios de
        
    • y a comienzos de
        
    • o principios de
        
    • y los primeros meses de
        
    En la capital prosiguieron durante todo 1992 y principios de 1993 las demoliciones de asentamientos no autorizados de personas desplazadas y precaristas. UN وقد استمرت عملية هدم المستقطنات العشوائية غير المأذون بها للمشردين في العاصمة إلى غاية عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣.
    Se está examinando la posibilidad de realizar otras actividades de esa naturaleza en 1994 y principios de 1995. UN ويجري النظر في أنشطة اضافية من ذات هذا الطابع، بالنسبة لعام ١٩٩٤، وأوائل عام ١٩٩٥.
    Se prevé celebrar otros dos talleres a fines de 2010 y principios de 2011. UN ومن المقرر إجراء حلقتين أخريين في نهاية عام 2010 وأوائل عام 2011.
    A fines de 2002 y comienzos de 2003 se atenuaron esas turbulencias financieras, gracias a lo cual se redujeron los diferenciales, sobre todo en el Brasil. UN إلا أن هذه الاضطرابات المالية بدأت تخف في أواخر عام 2002 وأوائل عام 2003 واتجهت الهوامش نحو الضيق ولا سيما في البرازيل.
    Una red internacional ha producido otros documentales que se distribuirán en el último trimestre de 1995 y comienzos de 1996. UN وتم نشر مواد وثائقية أخرى عن طريق شبكة دولية ستذاع في الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١ وأوائل عام ٦٩٩١.
    En 2011 y a principios de 2012, la Universidad realizó las siguientes actividades: UN وقد اضطلعت الجامعة بالأنشطة التالية في عام 2011 وأوائل عام 2012:
    Se afirma que esas violaciones se intensificaron en los últimos meses de 1993 y a comienzos de 1994. UN ويقال إن هذه الانتهاكات قد زادت خلال اﻷشهر اﻷخيرة من عام ٣٩٩١ وأوائل عام ٤٩٩١.
    Hacia finales de 1992 y principios de 1993, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y el PMA iniciaron actividades de remoción de minas. UN وبدأت عمليات إزالة اﻷلغام في أواخر عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣ على يد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    En ese proceso se incluyen ahora los 60.000 repatriados procedentes de Kenya que llegaron en 1993 y principios de 1994. UN ومع هؤلاء، يندرج اﻵن العائدون من كينيا البالغ عددهم ٠٠٠ ٠٦ عائد وقد وصلوا في عام ٣٩٩١ وأوائل عام ٤٩٩١.
    Se convocaría un pequeño grupo de trabajo del Comité para que preparara el primero de esos seminarios y examinara las necesidades de financiación correspondientes durante 1997 y principios de 1998. UN وسيعقد فريق عامل مصغر تابع للجنة اجتماعا لوضع تصور بشأن أولى هذه الحلقات الدراسية وبحث احتياجات التمويل الخاصة بها خلال عام ٧٩٩١ وأوائل عام ٨٩٩١.
    Se convocaría un pequeño grupo de trabajo del Comité para que preparara el primero de esos seminarios y examinara las necesidades de financiación correspondientes durante 1997 y principios de 1998. UN وسيعقد فريق عامل مصغر تابع للجنة اجتماعا لوضع تصور بشأن أولى هذه الحلقات الدراسية وبحث احتياجات التمويل الخاصة بها خلال عام ٧٩٩١ وأوائل عام ٨٩٩١.
    A medida que las perspectivas de paz aumentaban a fines de 1997 y principios de 1998, más de 120.000 desplazados internos fueron reubicados en sus comunidades de origen. UN ومع تحسن إمكانية تحقيق السلام في أواخر عام ١٩٩٧ وأوائل عام ١٩٩٨، تم إعادة توطين أكثر من ١٢٠ ٠٠٠ مشرد داخليا في مجتمعاتهم اﻷصلية.
    Para fines de 1998 y principios de 1999, Colombia, el Ecuador y Venezuela había caído en una grave recesión. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٨ وأوائل عام ١٩٩٩، كانت إكوادور وفنزويلا وكولومبيا تعاني من ركود شديد.
    Las primeras evaluaciones completas en el marco de los planes de acción se realizaron en 1999 y principios de 2000. UN وتم تنفيذ التقييمات الكاملة الأولى بموجب خطط العمل في عام 1999 وأوائل عام 2000.
    La economía mundial se vio acuciada por un incremento de la incertidumbre geopolítica a finales de 2002 y principios de 2003. UN وقد أصيب الاقتصاد العالمي بانتكاسة بسبب اشتداد الغموض السياسي الجغرافي الذي ساد في أواخر عام 2002 وأوائل عام 2003.
    A finales de 2003 y principios de 2004 se celebraron cursos prácticos de capacitación nacionales y subregionales. UN وتم تنظيم حلقات عمل تدريبية دون اقليمية ووطنية في أواخر عام 2003 وأوائل عام 2004.
    Se espera que esos cursos prácticos se realicen a fines de 1997 y comienzos de 1998. UN ويتوقع عقد حلقات العمل هذه في أواخر عام ١٩٩٧ وأوائل عام ١٩٩٨.
    Se espera que esos cursos prácticos se realicen a fines de 1997 y comienzos de 1998. UN ويتوقع عقد حلقات العمل هذه في أواخر عام ١٩٩٧ وأوائل عام ١٩٩٨.
    En el informe se destacaban las cuestiones abordadas por la Junta y sus comités de alto nivel sobre programas y sobre gestión en 2003 y comienzos de 2004. UN وأبرزت المسائل التي عالجها المجلس ولجنتاه الرفيعتا المستوى في مجالي البرامج والإدارة أثناء عام 2003 وأوائل عام 2004.
    La Junta Ejecutiva siguió racionalizando sus métodos de trabajo en 1997 y a principios de 1998. UN واصــل المجلــس التنفيــذي ترشيد أساليب عملــه فــي عــام ٧٩٩١ وأوائل عام ٨٩٩١.
    Declara que dos de sus coacusados, que fueron condenados a la misma pena, fueron trasladados a una cárcel abierta en 1992 y a principios de 1993, mientras que al autor sólo se le trasladó a una cárcel abierta al principio de 1994. UN ويقول إن اثنين من المتهمين معه، اللذين حكم عليهما بنفس العقوبة، نقلا إلى سجن مفتوح في عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣، في حين أن صاحب البلاغ لم ينقل إلى سجن مفتوح إلا في بداية عام ١٩٩٤.
    No obstante, en 1995 y a comienzos de 1996, las islas Turcas y Caicos lograron atraer numerosas inversiones extraterritoriales. UN إلا أن جزر تركس وكايكوس استطاعت في عام ١٩٩٥ وأوائل عام ١٩٩٦ اجتذاب عدد من الاستثمارات الخارجية الجديدة إلى الجزر.
    Los ensayos en terreno de agentes de la guerra biológica comenzaron a fines de 1987 o principios de 1988. UN ١٣٧ - وفي أواخر عام ١٩٨٧ وأوائل عام ١٩٨٨ بدأت الاختبارات الميدانية لعوامل الحرب البيولوجية.
    Como en otros años recientes, la financiación procedente de los mercados internacionales de capital se concentró mucho en un limitado número de países en desarrollo, aunque 1996 y los primeros meses de 1997 fueron también notables por el acceso primerizo o renovado de varios países al mercado de instrumentos de deuda emitidos internacionalmente. UN وكما حدث في السنوات اﻷخيرة، تركز التمويل من أسواق رؤوس اﻷموال الدولية بشدة في عدد محدود من البلدان النامية، وإن كان عام ٦٩٩١، وأوائل عام ٧٩٩١ اتسما أيضاً بشكل ملحوظ بوصول عدة بلدان ﻷول مرة أو بوصولها مجدداً إلى سوق إصدارات صكوك الديون الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more