"وأوجزت" - Translation from Arabic to Spanish

    • resumió
        
    • esbozó
        
    • se resumen
        
    • hizo un resumen
        
    • bosquejó
        
    • se resumieron
        
    • describió
        
    • expuso sucintamente
        
    • expuso las líneas generales
        
    resumió los puntos principales de las cuentas correspondientes a 1993. UN وأوجزت النقاط اﻷساسية المتصلة بالحسابات عن عام ١٩٩٣.
    La Ministra expuso en forma sucinta los horrores de la tragedia sufrida por la mujer rwandesa durante el genocidio y resumió su situación actual. UN وتعرضت بإيجاز لبشاعة المأساة التي عاشتها نساء رواندا أثناء فترة اﻹبادة الجماعية وأوجزت الوضع الذي يعشنه حاليا.
    esbozó los elementos del programa y mencionó los compromisos tanto de los países africanos como de los organismos asociados para el desarrollo. UN وأوجزت عناصر البرنامج، مبيﱢنة التزامات كل من البلدان اﻷفريقية وشركائها في التنمية.
    En dichos casos la Secretaría dispone de algunas opciones que se resumen en los párrafos 20 al 24 del informe. UN وأوجزت الخيارات المتاحة للأمانة العامة في الفقرات من 20 إلى 24 من التقرير.
    La Presidenta hizo un resumen de los principales puntos tratados en la mesa redonda. UN وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية.
    38. La Presidenta bosquejó las tareas que tenía ante sí el Comité durante este período de sesiones. UN ٣٨ - وأوجزت الرئيسة المهام المطروحة أمام اللجنة في أثناء هذه الدورة.
    En él se resumieron los resultados de varios casos relativos a cuestiones disciplinarias y de conducta. UN وأوجزت تلك النشرة نتائج عدد من حالات سوء التصرف والحالات التأديبية.
    La Corte resumió las comunicaciones entre las partes de la manera siguiente: UN وأوجزت المحكمة المراسلات بين الطرفين كما يلي:
    España resumió los principales puntos de dicha posición común como sigue: UN وأوجزت إسبانيا النقاط الأساسية للموقف الموحد المذكور على النحو التالي:
    resumió algunas de las recomendaciones del Comité sobre ingredientes activos específicos incluidos en la propuesta. UN وأوجزت بعض توصيات اللجنة فيما يتعلق بالمكونات النشطة المدرجة في الإعفاء.
    esbozó los elementos del programa y mencionó los compromisos tanto de los países africanos como de los organismos asociados para el desarrollo. UN وأوجزت عناصر البرنامج، مبيﱢنة التزامات كل من البلدان اﻷفريقية وشركائها في التنمية.
    La Directora Ejecutiva esbozó algunas de las posibles consecuencias que el déficit de recursos podría tener en la programación por países del Fondo. UN وأوجزت بعض النتائج المحتملة التي يمكن أن تترتب على النقص في الموارد بالنسبة لبرامج الصندوق القطرية.
    La misión esbozó también varias medidas de aplicación inmediata en el marco de un proyecto de asistencia técnica, incluido un seminario sobre el comercio en productos básicos y la regulación de la oferta de productos básicos. UN وأوجزت البعثة أيضاً عدداً من التدابير المطلوبة لاتخاذ إجراءات فورية في إطار مشروع للمساعدة التقنية، بما في ذلك عقد حلقة دراسية حول تجارة السلع وإدارة إمدادات السلع.
    Los detalles de las medidas adoptadas y los comentarios de la Junta se han incluido en el informe y se resumen en el anexo del presente capítulo. UN وأدرجت في هذا التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة والتعليقات التي أبداها المجلس وأوجزت في مرفق لهذا الفصل.
    En ella se derivan los resultados clave esperados y se resumen en la matriz de gestión. UN وقد استُخلِصَت النتائج الرئيسية المتوقعة في سياقه وأوجزت في مصفوفة الإدارة.
    En el marco de un estudio que están realizando bajo la dirección del representante la Brookings Institution y el Refugee Policy Group, ya se han formulado propuestas concretas de reforma institucional a las que se ha dado difusión y que se resumen en los diversos informes a la Comisión de Derechos Humanos. UN وهناك دراسة تقوم بها حاليا مؤسسة بروكينغز وفريق سياسات اللاجئين، تحت توجيه الممثل، قدمت بالفعل مقترحات ملموسة ﻹجراء اصلاح مؤسسي تم نشرها وأوجزت في مختلف التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    La Presidenta hizo un resumen de los principales puntos tratados en la mesa redonda. UN وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية.
    La Presidenta hizo un resumen de los principales puntos tratados en la mesa redonda. UN وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية.
    38. La Presidenta bosquejó las tareas que tenía ante sí el Comité durante este período de sesiones. UN ٣٨ - وأوجزت الرئيسة المهام المطروحة أمام اللجنة في أثناء هذه الدورة.
    Sus conclusiones principales se resumieron en un comunicado de prensa del 29 de julio. UN وأوجزت استنتاجاتها الرئيسية في نشرة صحفية صدرت يوم 29 تموز/يوليه.
    64. Durante las conversaciones, se reiteró el alcance de las actividades de vigilancia y de los requisitos de presentación de informes con arreglo al plan, y se describió el vínculo entre las actividades anteriores y las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN ٦٤ - وفي أثناء المناقشات، جرى التأكيد مجددا على نطاق جهد الرصد ومتطلبات الابلاغ بموجب الخطة، وأوجزت الصلة بين اﻷنشطة السابقة والرصد والتحقق المستمرين.
    expuso sucintamente las medidas adoptadas por su Gobierno para combatir la violencia de pandillas mediante programas de prevención dirigidos a los jóvenes en situación de riesgo y alentó al UNICEF a que continuara colaborando con su país en ese importante aspecto. UN وأوجزت جهود حكومة بلادها من أجل التصدي لعنف العصابات من خلال برامج منع العنف التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر، وشجعت اليونيسيف على مواصلة التعاون في هذه القضية الهامة.
    La Directora de la División de África presentó el tercer programa propuesto para el Chad, y expuso las líneas generales de los principales objetivos por sectores del programa propuesto, así como sus respectivas estrategias. UN ٣٨ - عرضت مديرة شعبة افريقيا البرنامج القطري الثالث المقترح لتشاد. وأوجزت اﻷهداف القطاعية الرئيسية للبرنامج المقترح، مع استراتيجيات كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more