deseo expresar mi agradecimiento a ellos y a todos los miembros de la Primera Comisión. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لهم ولجميع أعضاء اللجنة اﻷولى. |
deseo expresar mi agradecimiento al Gobierno de Guatemala por su continua cooperación con la Misión. | UN | 3 - وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة غواتيمالا لاستمرار تعاونها مع البعثة. |
agradezco al Gobierno del Senegal que se haya ofrecido para acoger la Oficina y que haya brindado su pleno apoyo a ésta. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة السنغال لعرضها استضافة المكتب ولإعلانها تقديم الدعم الكامل له. |
quisiera expresar mi agradecimiento a los Gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza Provisional por su comprensión y paciencia en estas difíciles circunstancias. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في قوة اليونيفيل لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف الصعبة. |
deseo expresar mi gratitud especial a la Mesa del Comité Especial Plenario y a los Vicepresidentes de la Asamblea, cuyo apoyo constante facilitó mucho mi tarea. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني الخاص لمكتب اللجنة الجامعة المخصصة ولنواب رئيس الجمعية إذ أن دعمهم المستمر سهل مهمتي كثيرا. |
quisiera expresar mi gratitud a la delegación de Belarús y al Embajador por su declaración. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لوفد بيلاروس وللسفير على بيانه. |
doy las gracias a mi Representante Especial para África Central, Abdoulaye Bathily, por el apoyo prestado al esfuerzo de mediación internacional. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية. |
desearía expresar mi gratitud a los miembros del Consejo de Seguridad por la continua atención que prestan a la cuestión de las personas y los bienes kuwatíes desaparecidos, así como por su apoyo a la labor del Coordinador. | UN | 30 - وأود أن أعرب عن امتناني لأعضاء مجلس الأمن على مواصلتهم الاهتمام بقضايا الرعايا الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، فضلا عن دعمهم لعمل المنسق. |
quiero expresar mi agradecimiento por ello. Más adelante volveré a la cuestión del presupuesto. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لذلك وسأعود إلى قضية الميزانية في مرحلة لاحقة. |
deseo expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros que han aportado contribuciones. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات إليه. |
deseo expresar mi agradecimiento a los Gobiernos de Finlandia, Noruega, Sudáfrica y Suecia por sus contribuciones y al país anfitrión por el apoyo que brinda al Centro. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لحكومات جنوب افريقيا والسويد وفنلندا والنرويج لما قدمته من تبرعات وللبلد المضيف لما يقدمه من دعم للمركز. |
deseo expresar mi agradecimiento a los países que aportan contingentes por su contribución al éxito de la UNPREDEP. | UN | ٢٦ - وأود أن أعرب عن امتناني للبلدان المساهمة بقوات لمساهمتها في إنجاح قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
deseo expresar mi agradecimiento al equipo de juristas libios y a los Estados interesados por la manera constructiva con que examinaron las cuestiones complejas que se les habían pleanteado. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لفريق القانونيين الليبيين وللدول المعنية للطريقة البناءة التي نظروا بها في المسائل المعقدة التي عُرضت عليهم. |
deseo expresar mi agradecimiento a mis estimados Copresidentes, el Embajador Akram, del Pakistán, y el Embajador Rock, del Canadá, por su excelente labor. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للعمل الممتاز الذي قام به الرئيسان المشاركان الموقران، السفير أكرم، من باكستان، والسفير روك، من كندا. |
agradezco en especial a los donantes que han incrementado el total de sus contribuciones al ACNUR en este período. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني بوجه خاص لتلك الجهات المانحة التي زادت إجمالي مساهماتها في ميزانية المفوضية خلال هذه الفترة. |
agradezco asimismo dicho informe, que muestra claramente las buenas intenciones de la iniciativa Cascos Blancos en su progreso continuado. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للتقرير، الذي يظهر بجلاء نوايا المبادرة الحسنة وتقدمها المستمر. |
quisiera expresar mi agradecimiento a Islandia, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que a la fecha de este informe han respondido positivamente a mi llamamiento. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لأيسلندا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي ردت بصورة إيجابية على النداء الذي وجهته، منذ صدور هذا التقرير. |
quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que participaron activamente en la redacción del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت مشاركة فعالة في صياغة مشروع القرار هذا. |
deseo expresar mi gratitud a la Sra. Nury Vargas, de Costa Rica, por haber presentado el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للسيدة نوري فارغاس ممثلة كوستاريكا لعرضها مشروع القرار المطروح علينا. |
deseo expresar mi gratitud a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza, por su comprensión y paciencia. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وتتحلى به من صبر. |
quisiera expresar mi gratitud a su predecesor por su valiosísima contribución. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لسلفه على مساهمته التي لا تقدر بثمن. |
doy las gracias a las delegaciones que han aceptado mi invitación. Estoy muy satisfecho de las conversaciones que he mantenido y espero con interés recibir a las demás delegaciones. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للوفود التي قبلت دعوتي، وعن ارتياحي للمحادثات التي أجريتها، وأتطلع إلى استقبال بقية الوفود. |
desearía expresar mi gratitud a mi Representante Especial, Sr. Farid Zarif, por su liderazgo de la Misión y sus esfuerzos para intensificar la cooperación entre todas las partes y mantener la seguridad y estabilidad. | UN | 64 - وأود أن أعرب عن امتناني لفريد ظريف، ممثلي الخاص، على قيادته البعثة وما بذله من جهود للنهوض بالتعاون بين جميع الجهات والحفاظ على الأمن والاستقرار. |
(El Presidente) quiero expresar mi agradecimiento a mi predecesor, el Sr. Labidi de Túnez, que celebró amplias consultas con todos ustedes, y mis mejores deseos al próximo Presidente, el Embajador de Ucrania, Sr. Yevhen Bersheda. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لسلفي السيد لعبيدي ممثل تونس، الذي أجرى مشاورات مستفيضة مع كل ممثل منكم على حدة، وأتوجه بأطيب التمنيات للرئيس القادم، السفير يفهن بيرشيدا ممثل أوكرانيا. |
deseo expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza por su comprensión y paciencia. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها وصبرها. |
quiero expresar mi gratitud al Gobierno de Rwanda por el apoyo prestado para la celebración de esta mesa redonda. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة رواندا لما قدمته من دعم لعقد هذا الاجتماع بنجاح. |