también deseo rendir homenaje al Sr. Jean Ping, su predecesor, por su destacado liderazgo. | UN | وأود كذلك أن أحيي بحرارة سلفكم، السيد جان بينغ، على قيادته المميزة. |
también deseo expresar nuestras cordiales felicitaciones a Su Majestad Norodom Sihanouk al ser reinstaurado en el trono de Camboya. | UN | وأود كذلك أن أتوجه بالتهنئة الحارة لجلالة الملك نورودوم سيهانوك على عودته الى عرش كمبوديا. |
también quisiera expresar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, mis cálidas felicitaciones por su invaluable dirección de la Organización durante su mandato. | UN | وأود كذلك أن أتقدم للأمين العام، السيد كوفي عنان، بأحر التهاني بقيادته البارعة لهذه المنظمة في أثناء فترة ولايته. |
también quisiera asegurarle el apoyo de mi delegación. | UN | وأود كذلك أن أؤكد لكم التزام وفدي ودعمه لكم. |
también quiero formular una breve observación después de que hayamos aprobado el proyecto de resolución, como espero que lo hagamos. | UN | وأود كذلك أن أدلي بتعقيب موجز للغاية بعد أن نعتمد مشروع القرار، الذي آمل أن يتم اعتماده. |
deseo también encomiar al Representante Permanente de Croacia quien, a partir de ahora, presidirá la labor del Comité. | UN | وأود كذلك أن أحيي الممثل الدائم لكرواتيا، الذي سيتولى رئاسة أعمال اللجنة منذ الآن فصاعدا. |
quisiera también aprovechar esta ocasión para elogiar a sus predecesores por sus importantes esfuerzos como Presidentes de la Conferencia en 2007. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بأسلافكم على ما بذلوه من جهود كبيرة كرؤساء لمؤتمر عام 2007. |
también deseo dar las gracias a todos los Magistrados que se encuentran en el Salón con el Magistrado Bedjaoui por la excelente labor que realizan en la Corte. | UN | وأود كذلك أن أشكر جميع القضاة الذين هم بمعية القاضي بجاوي في هذه القاعة على العمل الممتاز الذي يقومون به في المحكمة. |
también deseo saludar a las eminentes personalidades que, en calidad de Vicepresidentes, lo acompañan a usted en la Mesa de la Asamblea. | UN | وأود كذلك أن أحيي الشخصيات البارزة التي تعمل معه في المكتب بانسجام بصفة نواب للرئيس. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para cursar dos invitaciones a los miembros y observadores. | UN | وأود كذلك أن اغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بدعوتين لﻷعضاء والمراقبين. |
también deseo manifestar al Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, nuestra confianza constante en su labor de orientación de esta Organización. | UN | وأود كذلك أن أعرب لﻷمين العــام سعادة السيد بطــرس بطرس غالى عن ثقتنا المستمرة في إدارته للمنظمة. |
también quisiera informar a la Asamblea que sólo para esta mañana, tenemos inscritos 33 oradores en la lista. | UN | وأود كذلك أن أحيط الجمعية علما بأن لدينا في صباح هذا اليوم وحده 33 متكلما على القائمة. |
también quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a los representantes de organizaciones no gubernamentales que están hoy con nosotros. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة كي أرحب بممثلي المنظمات غير الحكومية الحاضرين معنا اليوم. |
también quisiera dar las gracias a la Secretaría, y en particular al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, por haber colaborado en nuestra labor. | UN | وأود كذلك أن أشكر الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على شراكتهما في عملنا. |
también quiero rendir homenaje a los Vicepresidentes del Grupo, el Embajador Breitenstein y el Embajador Chew, por su buen trabajo. | UN | وأود كذلك أن أشكر نائبي رئيس الفريق، السفير بريتنشتاين والسفير تشيو، على عملهما الرائع. |
también quiero reiterar la posición del Sudán sobre el intento de asesinato del Presidente Mubarak. | UN | وأود كذلك أن أؤكد مجددا موقف السودان من محاولة اغتيال الرئيس مبارك. |
también quiero dar las gracias a su predecesor, el Embajador Alyaksandr Sychou, de Belarús, por la habilidad con que condujo la labor de la Primera Comisión. | UN | وأود كذلك أن أشكر سلفكم، السفير ألكسندر سيشو، من بيلاروس، على إدارته الماهرة لعمل اللجنة اﻷولى. |
deseo también manifestar mi adhesión a los sentimientos expresados por mi colega de Indonesia. | UN | وأود كذلك أن أعلن عن تأييــدي للمشاعــر التي أعرب عنها زميلنا من اندونيسيا. |
quisiera también aprovechar la oportunidad para agradecer a todos los colegas, comprendido usted, señor Presidente, que hoy me han dado la bienvenida. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الزملاء، بمن فيهم أنتم، السيد الرئيس، على ترحيبكم بي اليوم. |
también desearía aprovechar la ocasión para agradecer a sus predecesores, el Embajador Whelan y el Embajador Levy, por sus aportaciones. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر من سبقوك من الرؤساء السفير وهلان والسفير ليفي على مساهماتهما. |
quisiera asimismo aprovechar esta oportunidad para aplaudir los esfuerzos continuos del Comité Internacional de la Cruz Roja sobre la cuestión de las personas desaparecidas. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للتنويه بالجهود المتواصلة للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن مسألة المفقودين. |
también me gustaría sumarme a la bienvenida dispensada a la nueva Embajadora de Colombia. | UN | وأود كذلك أن أضم صوتي إلى الأصوات الأخرى للترحيب بسفيرة كولومبيا الجديدة. |
quiero también felicitar efusivamente a las dos partes por su espíritu de superación, así como a todos aquellos que han contribuido a la conclusión de este acuerdo. | UN | وأود كذلك أن أهنئ الطرفين بحرارة على ما أبدياه من تجاوز للذات، وكذلك كل من أسهموا في إبرام هذا الاتفاق. |
deseo asimismo encomiar al Secretario General Adjunto Dhanapala, bajo cuyo liderazgo el Departamento de Asuntos de Desarme está desempeñando un vigoroso papel. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالسيد دانابالا، وكيل الأمين العام، الذي تضطلع إدارة شؤون نزع السلاح تحت قيادته بدور نشط. |
deseo además felicitar muy calurosamente a nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a todo el personal de las Naciones Unidas, por la excelente labor que realizan en la promoción de los nobles objetivos de esta Organización. | UN | وأود كذلك أن أتوجه بتهانينا الحارة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، وإلى جميع معاونيه على ما بذلوه من جهود في سبيل تحقيق الأهداف النبيلة لمنظمتنا. |
Quisiera, además, saludar los acuerdos políticos que redundaron en el fin de la crisis política de Zimbabwe. | UN | وأود كذلك أن أرحب بالاتفاقات السياسية التي أدت إلى نهاية الأزمة السياسية في زمبابوي. |