"وأوروبا الغربية ودول أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europa occidental y otros Estados
        
    • y Europa occidental y otros
        
    • Europa Occidental y otros países
        
    A tal efecto se considerarán regiones geográficas África, América Latina y el Caribe, Asia, Europa occidental y otros Estados, y Europa oriental. UN ولهذا الغرض، تكون المناطق الجغرافية هي آسيا، وافريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى.
    A tal efecto se considerarán regiones geográficas África, América Latina y el Caribe, Asia, Europa occidental y otros Estados, y Europa oriental. UN ولهذا الغرض، تكون المناطق الجغرافية هي آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى.
    Se nombra un miembro procedente de cada una de las regiones geográficas siguientes: África, Asia, América Latina y el Caribe, Europa oriental y Europa occidental y otros Estados. UN ويجري تعيين اﻷعضاء على اﻷساس الجغرافي التالي: عضو واحد من كل من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى.
    Los miembros de los grupos de los Estados de Europa Oriental y los Estados de Europa occidental y otros Estados han sido los participantes más constantes. UN وكان أعضاء مجموعتي أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية ودول أخرى أكثر المواظبين على المشاركة.
    Esas Partes son elegidas por un período de dos años sobre la base de la distribución geográfica equitativa; es decir, se eligen dos Partes para que representen a cada una de las regiones tradicionales de las Naciones Unidas: África, Asia y el Pacífico, Europa Oriental, América Latina y el Caribe, y Europa occidental y otros países. UN وتُنتَخَب هذه الأطراف لمدة سنتين استناداً إلى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، أي أنه يتم انتخاب طرفين من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، وهي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأوروبا الغربية ودول أخرى.
    En la actualidad, el Grupo de Trabajo está compuesto por un miembro de los Estados de África, uno de los Estados de Asia, uno de los Estados de Europa Oriental, uno de los Estados de América Latina y el Caribe y uno de los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN ويضم التشكيل الحالي للفريق العامل عضوا عن كل من دول أفريقيا، وآسيا، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الغربية ودول أخرى.
    Los cuatro puestos restantes se asignarán, a miembros del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados, a la espera de que se determine su distribución. UN أما المقاعد الأربعة المتبقية، فستخصص لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الغربية ودول أخرى إلى حين البت في توزيع تلك المقاعد.
    Italia es el sexto de los principales contribuyentes al presupuesto de operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y desde 2006 es el principal país que aporta contingentes a las Naciones Unidas entre los miembros de la Unión Europea y el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. UN إيطاليا هي سادس أكبر مساهم في ميزانية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي منذ عام 2006، المساهم الرئيسي بقوات في عمليات الأمم المتحدة من مجموعة الاتحاد الأوروبي وأوروبا الغربية ودول أخرى.
    Los cinco miembros, que tienen un mandato de un año, son elegidos por el Presidente de la Subcomisión con arreglo a la siguiente distribución geográfica: uno de los Estados de África, uno de los Estados de Asia, uno de los Estados de América Latina y el Caribe, uno de los Estados de Europa oriental y uno de los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN ويتولى رئيس اللجنة الفرعية اختيار اﻷعضاء الخمسة الذين سيخدمون عاما واحدا، على أساس التوزيع الجغرافي التالي: عضو واحد لكل من افريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى.
    El Presidente (habla en árabe): El número de Estados propuestos de entre los Estados de África, los Estados de Europa Oriental, los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados de Europa occidental y otros Estados coincide con el número de puestos, o es menor, que han de cubrirse en cada uno de esos grupos. UN الرئيس: إن عدد الدول المرشحة من بين الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الغربية ودول أخرى إما مساويا لعدد المقاعد الواجب ملؤها في كل مجموعة من تلك المجموعات أو أقل منها.
    A tal efecto se considerarán regiones geográficas África, América Latina y el Caribe, Asia, Europa occidental y otros Estados, y Europa oriental. " UN ولهذا الغرض تكون المناطق الجغرافية هي آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى " .
    En su segunda sesión, celebrada el 9 de febrero, la Comisión eligió por aclamación a las siguientes personas para llenar las vacantes debidas a la dimisión de los Vicepresidentes del Grupo de los Estados de Asia, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados: UN 72 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 9 شباط/فبراير، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتزكية لملء الشواغر الناجمة عن استقالة نائبي الرئيس من مجموعات الدول الآسيوية، ودول أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية ودول أخرى:
    21. El representante de la secretaría confirmó también que el Comité tenía que elegir a tres nuevos miembros de la Mesa, incluido al Presidente, ya que la reunión en curso era la última para los miembros que representaban a las regiones de África, Europa central y oriental y Europa occidental y otros Estados. UN 21 - وأكد ممثل الأمانة أيضاً أنه يتعين على اللجنة انتخاب ثلاثة أعضاء جدد في هيئة المكتب، من بينهم الرئيس، نظراً لأن الاجتماع الحالي هو الاجتماع الأخير بالنسبة للأعضاء الذين يمثلون أقاليم أفريقيا، وأوروبا الوسطى والشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى.
    El taller se llevó a cabo con el fin de facilitar el intercambio de opiniones entre la Experta independiente y los expertos procedentes de las distintas regiones geográficas (África, Asia, Europa oriental, América Latina y el Caribe y Europa occidental y otros Estados). UN وقد دُعيت هذه الحلقة إلى الانعقاد بغية تيسير تبادل الآراء بين الخبيرة المستقلة والخبراء الذين قدموا من مختلف المناطق الجغرافية (أفريقيا، وآسيا، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الغربية ودول أخرى).
    El Presidente: El número de Estados propuestos entre los Estados de África, los Estados de Asia, los Estados de Europa Oriental, los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados de Europa occidental y otros Estados es igual o inferior al número de puestos vacantes correspondientes a cada uno de esos grupos. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): إن عدد الدول المرشحة من الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الغربية ودول أخرى يساوي أو يقل عن عدد المقاعد الشاغرة في كل من تلك المجموعات.
    Conformidad con la secuencia histórica de los cargos, la Mesa de la octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena estará integrada previsiblemente de la manera siguiente: se elegirá al Presidente de entre el grupo Estados de Asia y el Pacífico, al Relator del grupo de Estados de África y a los tres vicepresidentes de los grupos de Estados de Europa oriental, América Latina y el Caribe y Europa occidental y otros Estados. UN وطبقاً للتسلسل الزمني للمناصب، من المتوقع أن يتألف مكتب الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا على هذا النحو : يُنتخب الرئيس من بين مجموعة الدول الآسيوية ودول المحيط الهادئ، وينتخب المقرّر من مجموعة الدول الأفريقية، وثلاثة نواب للرئيس من مجموعات أوروبا الشرقية، ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأوروبا الغربية ودول أخرى.
    En el informe también se presenta un panorama general de las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo durante el período que se examina, a saber, sus tres períodos ordinarios de sesiones y las tres consultas regionales que celebró (para Asia y el Pacífico, África y el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados) sobre las formas tradicionales y nuevas de las actividades de los mercenarios. UN ويقدم التقرير كذلك لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل أثناء الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك الدورات العادية الثلاث والمشاورات الإقليمية الثلاث التي عقدها (لمجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا وأوروبا الغربية ودول أخرى) بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة.
    22. La Presidenta invitó pues a los países de las regiones de África, Europa central y oriental y Europa occidental y otros Estados a que celebrasen consultas y estuvieses preparados para proponer candidatos de sus regiones para integrar la Mesa cuando se volviese a tratar la cuestión en relación con el tema 5 del programa (Otros asuntos). UN 22 - ولهذا دعت الرئيسة أقاليم أفريقيا، وأوروبا الوسطى والشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى للتشاور والاستعداد لترشيح أعضاء من أقاليمهم ليصبحوا أعضاءً في هيئة المكتب عند تناول هذه المسألة في إطار البند 5 من جدول الأعمال (مسائل أخرى).
    Esas Partes son elegidas por un período de dos años sobre la base de la distribución geográfica equitativa, es decir, se eligen dos Partes para que representen a las regiones tradicionales de las Naciones Unidas: África, Asia y el Pacífico, Europa oriental, América Latina y el Caribe y Europa occidental y otros países. UN وتُنتخب هذه الأطراف لمدة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي العادل - أي أنه يتم انتخاب طرفين لتمثيل كل المناطق الإقليمية الخمس المعتمدة في الأمم المتحدة وهي أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأوروبا الغربية ودول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more