"وأوروبا الوسطى والشرقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Europa central y oriental
        
    • y de Europa central y oriental
        
    • y en Europa central y oriental
        
    • la Europa central y oriental
        
    La Unión Europea ha negociado varios acuerdos de cooperación con los Estados del Oriente Medio, África del Norte y Europa central y oriental. UN فقد تفاوض الاتحاد اﻷوروبي على عدة اتفاقات تعاون مع دول في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا وأوروبا الوسطى والشرقية.
    Junto con el tormento de Bosnia y Rwanda están las revoluciones democráticas que se han producido en Sudáfrica, Sudamérica y Europa central y oriental. UN فجنبا الى جانب مع العذاب في البوسنة ورواندا، هناك الثورات الديمقراطية التي اجتاحت جنوب افريقيا، وامريكا الجنوبية، وأوروبا الوسطى والشرقية.
    En realidad, la amarga experiencia de la región andina tal vez contenga útiles enseñanzas para el Afganistán y Europa central y oriental. UN والحقيقة أن التجربة المرة لمنطقة الأنديز قد تكون درساً مفيداً لأفغانستان وأوروبا الوسطى والشرقية.
    También se espera que para fines de 1997 se hayan formado redes regionales en las regiones del Oriente Medio y de Europa central y oriental. UN ويتوقع أيضا إقامة شبكة إقليمية في مناطق الشرق اﻷوسط وأوروبا الوسطى والشرقية بنهاية عام ١٩٩٧.
    Se prestó apoyo para la preparación de informes nacionales en 28 países de Asia y de Europa central y oriental. UN وقُدم دعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً من بلدان آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية
    Este cuestionario se envió a todos los miembros del Grupo de Expertos y se han recibido respuestas de África, Asia y Europa central y oriental. UN وأرسل هذا الاستبيان إلى كافة أعضاء فريق الخبراء، ووردت ردود عليه من آسيا وأفريقيا وأوروبا الوسطى والشرقية.
    El presente documento contiene la información resultante de la reunión regional de los países Partes afectados del Mediterráneo norte y Europa central y oriental y otros países Partes afectados. UN وتتضمن هذه الوثيقة الردود المطلوبة التي تم الحصول عليها من خلال الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية.
    El alcance de la interacción con la comunidad científica es desigual en las regiones del Mediterráneo norte y Europa central y oriental. UN ويختلف مدى التفاعل مع الأوساط العلمية بين منطقتي شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية.
    También tomaron nota de la participación de los países del Mediterráneo norte y Europa central y oriental en actividades conjuntas. UN كما لاحظت انخراط بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية في أنشطة مشتركة.
    Mediterráneo norte y Europa central y oriental y otros países Partes afectados UN شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة
    En estos centros se coordina una buena parte de las actividades de fomento de la capacidad de la OCDE para Asia y Europa central y oriental. UN وهما يشكلان مركزي تنسيق الكثير من الأعمال التي تضطلع بها المنظمة في مجال بناء القدرات في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية.
    En 2010 se celebraron cursos de capacitación regionales para países del África septentrional, el África occidental y Europa central y oriental. UN وفي عام 2010، نُظِّمَت أنشطةٌ تدريبيةٌ لفائدة بلدان في شمال أفريقيا وغربها وأوروبا الوسطى والشرقية.
    Consultorías 13.318 El principal resultado de la facilitación de la preparación de los informes nacionales fue la presentación oportuna de informes de los países afectados de Asia y Europa central y oriental. UN وكانت النتيجة الرئيسية لتيسير إعداد التقارير الوطنية هي ضمان تقديم تقارير البلدان المتأثرة في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية في حينها.
    Hay previstos cursos prácticos similares para 2001 y 2002 para las regiones de África, Asia y el Pacífico y Europa central y oriental. UN ويجري التخطيط لعقد حلقات عمل مماثلة في عامي 2001 و2002 لصالح مناطق افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الوسطى والشرقية.
    II. Situación de los programas de acción nacionales en el Mediterráneo norte y Europa central y oriental (27 de mayo de 2002) 31 UN الثاني- حالة برامج العمل الوطنية في شمالي البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية 32
    Las actividades destinadas a atender las necesidades de los países del Caribe, Asia occidental y Europa central y oriental se proponen con carácter prioritario en el programa de asistencia técnica para 2003. UN وتُقترح الأنشطة التي تستجيب لاحتياجات بلدان منطقة البحر الكاريبي، وآسيا الغربية، وأوروبا الوسطى والشرقية بوصفها أولوية في مجال برنامج المساعدة التقنية لعام 2003.
    Se prestó apoyo para la preparación de informes nacionales en 28 países de Asia y de Europa central y oriental. UN وتم تقديم الدعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية.
    Algunos países del Mediterráneo norte y de Europa central y oriental también podrían ser países donantes para otros países europeos en el contexto de las actividades regionales. UN كما أن بعض بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية يمكن أن تكون بلداناً مانحة لبلدان أوروبية أخرى فيما يتعلق بالأنشطة الإقليمية.
    del Mediterráneo norte y de Europa central y oriental y otros países Partes afectados UN وأوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف أخرى متأثرة
    Además, desde hace tres años, estudia la adhesión al acuerdo con la Unión Europea para crear una zona de libre cambio para el año 2010 que agrupará a los países de la Unión Europea, del sur del Mediterráneo y de Europa central y oriental. UN وعلاوة على ذلك ومنذ ثلاث سنوات، تنظر مصر في مسألة الانضمام إلى اتفاق الاتحاد اﻷوروبي من أجل خلق منطقة تبادل حر بحلول عام ٢٠١٠، تضم بلدان الاتحاد اﻷوروبي وبلدان جنوب حوض البحر اﻷبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية.
    Reuniones regionales de examen en el Mediterráneo septentrional y en Europa central y oriental UN اجتماعات الاستعراض الإقليمية في منطقة شمال البحر الأبيض وأوروبا الوسطى والشرقية 000 160
    * En la clasificación del Banco Mundial, el grupo de los países en desarrollo comprende también a Grecia, Portugal, Turquía y los países de la Europa central y oriental. UN * في تصنيف البنك الدولي تشمل مجموعة البلدان النامية أيضا البرتغال وتركيا واليونان وأوروبا الوسطى والشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more