el Grupo de Trabajo recomendó también que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 1994. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترصد الجمعية العامة الاعتمادات المناسبة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة للجنة في عام ١٩٩٤. |
el Grupo de Trabajo recomendó también que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 1996. " | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٦. " |
el Grupo de Trabajo recomendó también que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 1996. " | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٦. " |
el Grupo de Trabajo también recomendó que se llevaran a cabo futuros exámenes trienales en forma de exámenes amplios en que se emplearan los datos facilitados o seleccionados por los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تكون الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات في المستقبل في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة. |
el Grupo de Trabajo recomendó asimismo que este nuevo tema fuera examinado por la Asamblea General en sesión plenaria. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تنظر الجمعية العامة بكامل هيئتها في البند الجديد. |
el Grupo de Trabajo recomendó también que el acceso a los datos del portal en la web se limitara a los datos nacionales de cada país que aporta contingentes o personal de policía y que se mantuviera un elevado nivel de seguridad. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تكون إمكانية اطِّلاع كل بلد من البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة على بيانات البوابة الإلكترونية مقصورة على البيانات الوطنية لذلك البلد، وبكفالة مستوى عال من الأمن. |
el Grupo de Trabajo recomendó también que cualquier variación o imprevisto no contemplado en el documento de orientación propuesto fuera examinado caso por caso por las Naciones Unidas. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تتعامل الأمم المتحدة مع أي صور مختلفة أو حالات طارئة لا تغطيها وثيقة التوجيه المقترحة على أساس كل حالة على حدة. |
el Grupo de Trabajo recomendó también que la Asamblea de la COI estableciera un equipo de tareas de coordinación intergubernamental para la evaluación del riesgo de tsunamis. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تقوم جميعة اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية بإنشاء فريق عمل معني بتقييم مخاطر أمواج التسونامي تابع لفريق التنسيق الحكومي الدولي. |
el Grupo de Trabajo recomendó también que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 1995. " | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٥ " . |
el Grupo de Trabajo recomendó también que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 1995. " | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٥ " . |
el Grupo de Trabajo recomendó también que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 1997. " | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٧ " . |
el Grupo de Trabajo recomendó también que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 1997. " | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٧ " . |
el Grupo de Trabajo recomendó también que las misiones absorbieran los costos asociados con el transporte en el interior de la misión de piezas de repuesto y bienes fungibles desde un punto de entrada autorizado a una misión a otro destino situado dentro de la zona de la misión. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تستوعب البعثات التكاليف المرتبطة بالنقل داخل البعثة، حيثما تكون هناك حاجة لنقل قطع الغيار والمواد الاستهلاكية من النقاط المأذون بها للدخول إلى البعثة إلى وجهات أخرى داخل منطقة البعثة. |
el Grupo de Trabajo recomendó también que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 1994. " | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترصد الجمعية العامة الاعتمادات المناسبة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة للجنة في عام ١٩٩٤ " . |
“el Grupo de Trabajo recomendó también que los créditos presupuestarios para las actividades antes mencionadas sean consignadas, según proceda, por la Asamblea General.” | UN | " وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، اعتمادات في الميزانية لتغطية اﻷنشطة المشار إليها سلفا " . |
14. el Grupo de Trabajo recomendó también que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos siguiera examinando el tema 5 del programa durante su 39º período de sesiones en 2000. | UN | ٤١ - وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تواصل اللجنة الفرعية القانونية النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال أثناء دورتها التاسعة والثلاثين ، عام ٠٠٠٢ . |
el Grupo de Trabajo también recomendó que, de conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional, se entendiera que a las organizaciones internacionales que se determinase y se pidiese, en relación con el tema 7 del programa provisional, que presentaran informes debía permitírseles hacer declaraciones sobre sus informes. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تفسر المادة ٥١ من النظام الداخلي المؤقت على أنها تعني أنه ينبغي السماح للمنظمات الدولية التي ذكرت في اطار البند ٧ من جدول اﻷعمال المؤقت ودعيت الى تقديم تقارير الى المؤتمر بأن تدلي ببيانات عن تلك التقارير . |
el Grupo de Trabajo también recomendó que el equipo especial refundiera sus conclusiones y presentara una lista revisada de criterios y subcriterios operacionales sobre el derecho al desarrollo y que además formulase sugerencias con miras a su futura labor. | UN | 8 - وأوصى الفريق العامل أيضا بأن توحد فرقة العمل النتائج التي خلصت إليها وأن تقدم قائمة منقحة بالمعايير والمعايير الفرعية التشغيلية بشأن الحق في التنمية وأن تقدم أيضا اقتراحات موجزة لإنجاز المزيد من العمل. |
el Grupo de Trabajo recomendó asimismo que el Consejo de Derechos Humanos le prorrogara su mandato hasta que complete las tareas que le ha encomendado el Consejo en su resolución 4/4. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن يمدد مجلس حقوق الإنسان ولايته حتى ينجز المهام التي أوكلها إليه المجلس في قراره 4/4. |
el Grupo de Trabajo recomendó asimismo que se calcularan y aplicaran distintos factores a distintas zonas geográficas dentro de la zona de una misión, y que los factores aplicables a las regiones y a las misiones fueran determinados por un equipo de estudio técnico y fueran examinados periódicamente. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تُحسَب مختلف العوامل السارية على البعثة وأن تطبَّق على مختلف المناطق الجغرافية ضمن منطقة بعثة ما وبأن يتولَّى فريق مسح تقني تحديد المناطق والعوامل السارية على البعثة واستعراضها دوريا. |
el Grupo de Trabajo recomendó además un plan de trabajo para el equipo especial durante el período 2008 a 2010. | UN | 7 - وأوصى الفريق العامل أيضا بأن توضع خطة عمل لفرقة العمل تشمل الفترة من 2008 إلى 2010. |