"وأولوياتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y prioridades
        
    • nuestras prioridades
        
    • prioridades y
        
    En una época de difíciles desafíos políticos y financieros para la Organización, es importante que enunciemos nuestras expectativas y prioridades. UN وفي وقت حافل بالتحديات السياسية والمالية الصعبة التي تواجه منظمتنا، من المهم أن نفصح عن توقعاتنا وأولوياتنا.
    En consecuencia, no necesito entrar en detalles pero quiero recapitular brevemente nuestras principales preocupaciones y prioridades. UN لذلك لست بحاجة الى الخــوض فـــي التفاصيل ولكن سأعرض مرة أخرى باختصار اهتماماتنا وأولوياتنا الرئيسية.
    La tarea a que nos enfrentamos hoy en el mundo en desarrollo consiste en adaptar ese doble proceso a nuestros requerimientos y prioridades específicas. UN والمهمة التي تواجهنا اليوم في العالم النامي تتمثل في تكييف هذه العملية التوأم لتتوافق مع متطلباتنا وأولوياتنا المحددة.
    En épocas recientes hemos celebrado consultas de esta índole con la nación con respecto a nuestra dirección política y a nuestras prioridades económicas. UN وفي الفترات اﻷخيرة كنا نتشاور بهذه الطريقة مع اﻷمة بشأن اتجاهاتنا السياسية وأولوياتنا الاقتصادية.
    nuestras prioridades son la eliminación de las armas de destrucción en masa y la reducción equilibrada de las fuerzas armadas y de los armamentos convencionales. UN وأولوياتنا هي إزالة أسلحة الدمار الشامل وتخفيض عدد القوات المسلحة واﻷسلحة التقليدية على نحو متوازن.
    También es el momento de volver a organizar nuestros objetivos, nuestras prioridades y nuestro programa para el próximo siglo. UN وهو أيضا وقت ﻹعادة ترتيب أهدافنا وأولوياتنا وبرامجنا للقرن المقبل.
    Para terminar, el proceso de examen es una oportunidad excelente para revisar nuestros objetivos y prioridades en relación con las necesidades de nuestro país y los objetivos de la comunidad internacional. UN ختاما، إن عملية الاستعراض فرصة سانحة لاستعراض أهدافنا وأولوياتنا فيما يتصل باحتياجات بلدنا وأهداف المجتمع الدولي.
    Ello representa un alivio inmenso, y ha de marcar una diferencia cualitativa y cuantitativa importante en nuestros programas y prioridades de desarrollo. UN إن ذلك ليبعث على ارتياح كبير كما أنه سيحدث فرقاً كبيرا، كماً ونوعاً، في برامجنا وأولوياتنا الإنمائية.
    Nos brinda espacio para reorganizar nuestros planes y prioridades del desarrollo en tanto evita los obstáculos de otra trampa de la deuda. UN إنه يعطينا فسحة لإعادة تنظيم خططنا وأولوياتنا الإنمائية بينما يجعلنا نتفادى الوقوع في مطبات شرك دين آخر.
    Evidentemente, para nosotros el programa de trabajo nunca reflejará exactamente todos nuestros intereses y prioridades. UN ونقر بالطبع أن برنامج العمل لن يعكس جميع مصالحنا وأولوياتنا.
    Es nuestro equivalente al ego, y filtra toda la información entrante de acuerdo a nuestras necesidades y prioridades personales. TED هي المكافئ خاصتنا ل الأنا وتصفي كل المعلومات الواردة تبعاً لاحتياجاتنا وأولوياتنا الشخصية.
    ¿Cómo podemos entonces traducir nuestros compromisos y prioridades en mejores vidas para la gente que está afectada por el conflicto y la fragilidad? News-Commentary كيف يمكننا إذن أن نترجم التزاماتنا وأولوياتنا إلى حياة أفضل من أجل الناس الذين تضرروا بالصراع وهشاشة دولتهم؟
    Deseamos que dicha Conferencia no sea una reunión más y hacemos votos por que logre compromisos concretos de los donantes en el sentido de que ayudarán a nuestros países a recuperarse y desarrollarse sobre la base de nuestras propias necesidades y prioridades. UN ونتمنى النجاح لهذا المؤتمر ونأمل أن يؤدي إلى التزامات محددة من جانب المانحين لمساعدتنا في الانتعاش والتطور على أساس احتياجاتنا وأولوياتنا.
    Nos hemos esforzado por integrar y aplicar en nuestros planes y prioridades nacionales en materia de desarrollo los resultados de las principales conferencias internacionales. UN وسعينا إلى إدراج النتائج التي تمخضت عنها المؤتمرات الدولية الرئيسية في خطط تنميتنا وأولوياتنا الوطنية كما سعينا إلى تنفيذها.
    El Grupo considera de gran utilidad presentar sus opiniones y prioridades respecto de los temas asignados a la Tercera Comisión, así como hacer hincapié en que le interesan sobremanera los resultados que se deriven del examen de la cuestión en la Quinta Comisión. UN ومن رأي المجموعة أن ثمة فائدة كبيرة من عرض آرائنا وأولوياتنا بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة، إلى جانب التشديد على اهتمامنا بالنتيجة اﻹيجابية لبحث هذه المسألة في اللجنة الخامسة.
    Si bien todos tenemos nuestras preocupaciones y prioridades nacionales, la mejor manera de avanzar es mirar más allá de estas últimas y considerar las prioridades que tengan en cuenta nuestros intereses colectivos. UN وبينما لنا جميعا شواغلنا وأولوياتنا الوطنية، فإن أفضل طريقة للتقدم إلى اﻷمام هي أن نتجاوز بنظرنا اﻷولويات الوطنية وننظر في اﻷولويات التي تراعى فيها مصالحنا الجماعية.
    La utilidad de estas metas es, a la vez, que sirven de referencia con la que podemos medir los resultados del esfuerzo colectivo de los Estados Miembros de las Naciones Unidas para cooperar en estas esferas y como mensaje sucinto e inequívoco de nuestras intenciones y prioridades. UN وفائدة هذه الأهداف هي أنها معالم على الطريق نستطيع أن نقيس عليها نتائج الجهد الجماعي للدول الأعضاء بالأمم المتحدة في تعاونها في تلك المجالات، كما أنها رسالة موجزة لا لبس فيها تبين نوايانا وأولوياتنا.
    Esto nos dará la oportunidad de examinar y actualizar a fondo el programa de trabajo y aprobar un presupuesto por programas que se ajuste a nuestras prioridades convenidas. UN ويتيح لنا هذا فرصة لاستعراض برنامج العمل واستكماله بصورة شاملة، واعتماد ميزانية برنامجية تنسجم وأولوياتنا المتفق عليها.
    Tenemos que coordinar mejor la labor para no perder de vista nuestros objetivos, prioridades y estrategias, manteniendo coherencia al luchar contra esta amenaza. UN ونحن بحاجة الى تحقيق تنسيق أفضل لعملنا حتى لا تغيب عن نظرنا أهدافنا وأولوياتنا واستراتيجياتنا على أن نحافظ على تماسكنا في مكافحة هذا الخطر.
    Determinadas a contribuir a la prevención y a la resolución de conflictos en África mediante la presentación de nuestras perspectivas, prioridades y cultura en todas las iniciativas encaminadas a la consolidación de la paz. UN وقد عقدنا العزم على المساهمة في منع المنازعات وفي حلها في أفريقيا وذلك بتقديم تصوراتنا وأولوياتنا وثقافتنا لجميع مبادرات صنع السلام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more