:: Seguir armonizando las corrientes y los mecanismos de asistencia oficial para el desarrollo con las estrategias y prioridades nacionales de desarrollo de los países menos adelantados; | UN | :: مواصلة مواءمة تدفقات وآليات المساعدة الإنمائية الرسمية مع استراتيجيات وأولويات التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا؛ |
El suministro de la asistencia debe alinearse con los objetivos y prioridades nacionales de desarrollo de los destinatarios. | UN | ويجب مواءمة المعونات مع أهداف وأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من هذه المعونات. |
También se aprovecharían los conocimientos técnicos de las oficinas exteriores del FNUAP para garantizar que la elaboración y ejecución de los subprogramas siga respondiendo a las necesidades y prioridades nacionales de desarrollo. | UN | كما سيستفاد من الخبرة الفنية التي تملكها المكاتب القطرية التابعة للصندوق لضمان استمرار استجابة تصميم وتنفيذ البرامج الفرعية لاحتياجات وأولويات التنمية الوطنية. |
El estancamiento en la Ronda de Doha refleja tensiones de mayor envergadura entre la globalización y las prioridades nacionales de desarrollo. | UN | وقال إن الجمود الذي أصاب جولة الدوحة يعكس التوتر الواسع بين العولمة وأولويات التنمية الوطنية. |
La función de los procesos de coordinación a nivel de todo el sistema es asegurar que la labor del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo se ajuste adecuadamente a las necesidades y prioridades nacionales en materia de desarrollo. | UN | إذ يتمثل دور عمليات التنسيق على نطاق المنظومة في ضمان أن تتسق بشكل فعال أعمال منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية مع احتياجات وأولويات التنمية الوطنية. |
9. Insta al PNUD a fortalecer el apoyo a los marcos de desarrollo y prioridades nacionales mediante, entre otras cosas, asociaciones para el desarrollo y destaca la importancia de la creación de capacidad para la eficacia del desarrollo; | UN | 9 - يحث البرنامج الإنمائي على تعزيز الدعم المقدم إلى أطر وأولويات التنمية الوطنية من خلال جملة أمور منها إنشاء شراكات ويؤكد على أهمية بناء القدرات لتحقيق الفعالية في عملية التنمية؛ |
El Director de la División de Programas también explicó que la estrategia de desarrollo, la reunión dedicada a la estrategia y la preparación de la nota informativa brindaban oportunidades para debatir y reflexionar sobre el carácter de apoyo y de refuerzo mutuo de las metas de la nota informativa, los DELP y las prioridades de desarrollo nacional. | UN | 102 - وردّ مدير شعبة البرامج كذلك موضحا أن وضع الاستراتيجية، واجتماع الاستراتيجية وصياغة مشروع المذكرة القطرية أتاحت فرصا للمناقشة والتفكير في طبيعة الأهداف التي تدعم وتعزز بعضها البعض في المذكرة القطرية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأولويات التنمية الوطنية. |
En cuanto al incremento de la eficacia de la ayuda propuso que los donantes dieran más importancia al sentido de identificación nacional con los programas y las prioridades para el desarrollo nacional. | UN | ولزيادة فعالية المعونة، رأت بأن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية. |
Análogamente, el PNUD reconoce en su plan estratégico que la creación y el fortalecimiento de la capacidad son las contribuciones fundamentales del PNUD al apoyo de los planes y prioridades nacionales de desarrollo. | UN | كما يسلم البرنامج في خطته الاستراتيجية بأن تنمية القدرات وبناء القدرات مساهمات رئيسية من البرنامج لدعم خطط وأولويات التنمية الوطنية. |
Contribución efectiva e incrementada a los planes y prioridades nacionales de desarrollo a escala nacional, regional y mundial en los ámbitos de la igualdad entre los géneros, los derechos de la mujer y su empoderamiento | UN | الإسهام الفعال والمعزز في خطط وأولويات التنمية الوطنية والإقليمية والعالمية في مجالات المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وتمكينها |
La misión hizo un examen completo de las necesidades de asistencia del país en los ámbitos de la justicia, los derechos humanos y el cuerpo de policía, teniendo también en cuenta los planes y prioridades nacionales de desarrollo, y examinó luego la forma más adecuada de atender a esas necesidades en el contexto de una nueva misión de las Naciones Unidas que reemplazaría a la MICIVIH y la MIPONUH. | UN | وقد أجري استعراض واف لاحتياجات البلد من المساعدة في مجالات الشرطة والعدالة وحقوق اﻹنسان، مع الرجوع أيضا إلى خطط وأولويات التنمية الوطنية في هايتي. ودرست البعثة بعد ذلك، أفضل الطرق لتلبية هذه الاحتياجات في إطار بعثة جديدة تابعة لﻷمم المتحدة تحل محل هاتين البعثتين. |
14. Destaca que el sistema de las Naciones Unidas debe adoptar respuestas flexibles a las necesidades concretas de fomento de la capacidad, tal como las formulen los países beneficiarios de conformidad con sus planes y prioridades nacionales de desarrollo; | UN | ١٤ - يشدد على أنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعتمد استجابات مرنة إزاء الاحتياجات المحددة المتعلقة ببناء القدرات كما تحددها البلدان المتلقية وفقا لخطط وأولويات التنمية الوطنية بها؛ |
17. Reconocemos que los países en desarrollo suelen compartir opiniones sobre estrategias y prioridades nacionales de desarrollo cuando se enfrentan a problemas similares en materia de desarrollo. | UN | 17 - نسلّم بأنّ البلدان النامية تميل إلى التشارك في وجهات النظر بشأن استراتيجيات وأولويات التنمية الوطنية عندما تواجه تحديات تنموية متماثلة. |
Reconocemos que los países en desarrollo suelen compartir opiniones sobre estrategias y prioridades nacionales de desarrollo cuando se enfrentan a problemas similares en esta esfera. | UN | 17 - نسلّم بأنّ للبلدان النامية عادة وجهات نظر مشتركة إزاء استراتيجيات وأولويات التنمية الوطنية عندما تواجه تحديات تنموية متماثلة. |
A ese respecto, reconocemos la necesidad de mejorar la eficacia de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo aumentando la rendición de cuentas mutua y la transparencia, así como coordinando sus iniciativas con otros proyectos y programas de desarrollo sobre el terreno, de conformidad con los planes y prioridades nacionales de desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، نقرّ بضرورة تعزيز فعالية التنمية فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال مواصلة تعزيز المساءلة والشفافية المتبادلتين فيما بينها، فضلا عن تنسيق مبادراتها مع مشاريع وبرامج التنمية الأخرى على أرض الواقع، وفقا لخطط وأولويات التنمية الوطنية. |
Los objetivos concretos están en términos generales en conformidad con las convenciones y declaraciones internacionales y nacionales y las prioridades nacionales de desarrollo consagradas en el actual documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتعتبر الأهداف المحددة للمشروع على وجه العموم متسقة مع الاتفاقيات والإعلانات الدولية والوطنية، وأولويات التنمية الوطنية على النحو المنصوص عليه في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الحالية. |
La importancia concedida a la identificación nacional y las prioridades nacionales de desarrollo en el proceso de programación conjunta y los programas conjuntos fue recibida con agrado. | UN | 70 - وأُعرب عن الترحيب بالأهمية الممنوحة للملكية الوطنية وأولويات التنمية الوطنية في عملية البرمجة المشتركة وفي البرامج المشتركة. |
A ese respecto, reconocemos la necesidad de mejorar la eficacia de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo aumentando la rendición de cuentas mutua y la transparencia, así como coordinando sus iniciativas con otros proyectos y programas de desarrollo sobre el terreno, de conformidad con los planes y las prioridades nacionales de desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بضرورة تعزيز فعالية التنمية فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال مواصلة تعزيز المساءلة والشفافية المتبادلتين فيما بينها، فضلا عن تنسيق مبادراتها مع مشاريع وبرامج التنمية الأخرى على أرض الواقع، وفقا لخطط وأولويات التنمية الوطنية. |
Es necesario que las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo respondan a las necesidades de los países en desarrollo de manera flexible y de acuerdo con las estrategias y prioridades nacionales en materia de desarrollo. | UN | 7 - لا بد أن تستجيب الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية بطريقة مرنة وطبقا لاستراتيجيات وأولويات التنمية الوطنية في هذه البلدان. |
Los documentos normativos y estratégicos están íntimamente ligados a la estrategia para la Campaña Mundial para la Urbanización Sostenible diseñada para garantizar que se aplica un criterio sistemático a la creación de una mayor conciencia de la necesidad de incluir las cuestiones relacionadas con la urbanización sostenible y la pobreza urbana en los planes de desarrollo y prioridades nacionales. | UN | وورقات السياسات والاستراتيجية متصلة بشكل وثيق باستراتيجية الحملة العالمية للتوسع الحضري المستدام التي تم تصميمها لكفالة نهج متسق إزاء استثارة الوعي بالحاجة إلى إدراج التوسع الحضري المستدام والفقر الحضري في خطط وأولويات التنمية الوطنية. |
El Director de la División de Programas respondió también explicando que la estrategia de desarrollo, la reunión dedicada a la estrategia y la preparación de la nota informativa brindaban oportunidades para debatir y reflexionar sobre el carácter de apoyo y de refuerzo mutuo de los objetivos de la nota informativa, los DELP y las prioridades de desarrollo nacional. | UN | 102 - وردّ مدير شعبة البرامج كذلك موضحا أن وضع الاستراتيجية، واجتماع الاستراتيجية وصياغة مشروع المذكرة القطرية أتاحت فرصا للمناقشة والتفكير في طبيعة الأهداف التي تدعم وتعزز بعضها البعض في المذكرة القطرية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأولويات التنمية الوطنية. |
En cuanto al incremento de la eficacia de la ayuda propuso que los donantes dieran más importancia al sentido de identificación nacional con los programas y las prioridades para el desarrollo nacional. | UN | ولأغراض زيادة فعالية المعونة، اقترحت أن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية. |
La vigilancia permanente de la situación ambiental mediante la realización periódica de evaluaciones e informes apoya el logro de los objetivos y la realización de las prioridades de desarrollo nacionales. | UN | 8 - إن إبقاء حالة البيئة في العالم قيد المراجعة والاستعراض من خلال التقييم المنتظم وإعداد التقارير يعزز تحقيق أهداف وأولويات التنمية الوطنية. |