"وأولويات الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • y prioridades de los Estados Miembros
        
    • y las prioridades de los Estados Miembros
        
    • y prioridades de sus Estados miembros
        
    De este modo se lograría la transparencia en el proceso y se permitiría al mismo tiempo que la Secretaría determinara mejor las preocupaciones y prioridades de los Estados Miembros. UN ومن شأن هذا أن يؤمن الشفافية في العملية وأن يمكن الأمانة في الوقت ذاته من زيادة تحديد شواغل وأولويات الدول الأعضاء.
    Por consiguiente, el Grupo estima que la ejecución puntual y previsible de proyectos sin imponer condiciones injustificadas, basados exclusivamente en las necesidades y prioridades de los Estados Miembros, es un componente necesario de la reforma del Banco Mundial. UN ولذا فإن المجموعة ترى ضرورة كفالة إنجاز المشاريع في حينها وبشكل يمكن التنبؤ به، دون شروط لا مبرر لها، وبالاستناد فقط إلى احتياجات وأولويات الدول الأعضاء حسب الاقتضاء من أجل إصلاح البنك الدولي.
    Considero que todos estamos de acuerdo en que esto sigue siendo necesario para volver a definir el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas a fin de que pueda responder a las exigencias y prioridades de los Estados Miembros de la mejor y más eficaz manera posible. UN واعتقد أننا نتفق جميعا بأنه كان ولا يزال من الضروري إعادة تعريف وظيفة منظومة الأمم المتحدة للاستجابة إلى مطالب وأولويات الدول الأعضاء بأفضل وأنجع طريقة ممكنة.
    El Comité acogió con beneplácito las iniciativas emprendidas por el PNUMA para fortalecer los servicios de apoyo a la creación de capacidad en consonancia con las necesidades y las prioridades de los Estados Miembros. UN 172 - ورحبت اللجنة بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز خدمات دعم بناء القدرات بما يتماشى مع احتياجات وأولويات الدول الأعضاء.
    Concluiré mi declaración con una descripción del proceso de examen y reforma que he iniciado para asegurar que el Organismo responda eficiente y eficazmente a las necesidades y prioridades de sus Estados miembros. UN وسأختتم بياني بوصف عملية الاستعراض واﻹصلاح التي بدأتها لضمان استجابة الوكالة بشكل كفؤ وفعال لاحتياجات وأولويات الدول اﻷعضاء بها.
    Varias delegaciones apoyaron firmemente la recomendación de establecer un objetivo para reducir la asignación de las contribuciones extrapresupuestarias a fines concretos, permitiendo así que la UNODC responda más eficazmente a las necesidades y prioridades de los Estados Miembros. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها القوي للتوصية بتحديد هدف للحد من تخصيص المساهمات الخارجة عن الميزانية من أجل تمكين المكتب من الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات وأولويات الدول الأعضاء.
    Varias delegaciones apoyaron firmemente la recomendación de establecer un objetivo para reducir la asignación de las contribuciones extrapresupuestarias a fines concretos, permitiendo así que la UNODC responda más eficazmente a las necesidades y prioridades de los Estados Miembros. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها القوي للتوصية بتحديد هدف للحد من تخصيص المساهمات الخارجة عن الميزانية من أجل تمكين المكتب من الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات وأولويات الدول الأعضاء.
    f) Promover las relaciones con los gobiernos miembros y mantenerse al corriente de las necesidades y prioridades de los Estados Miembros de la CEPE; UN (و) تعزيز العلاقات مع الحكومات الأعضاء والحرص على البقاء على علم بأحدث احتياجات وأولويات الدول الأعضاء في اللجنة؛
    h) Promover las relaciones con los gobiernos de los Estados miembros y mantenerse al corriente de las necesidades y prioridades de los Estados Miembros de la CEPE; UN (ح) تعزيز العلاقات مع الحكومات الأعضاء والحرص على البقاء على علم بأحدث احتياجات وأولويات الدول الأعضاء في اللجنة؛
    El Comité acogió con beneplácito las iniciativas emprendidas por el PNUMA para fortalecer los servicios de apoyo a la creación de capacidad en consonancia con las necesidades y las prioridades de los Estados Miembros. UN 14 - ورحبت اللجنة بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز خدمات دعم بناء القدرات بما يتماشى مع احتياجات وأولويات الدول الأعضاء.
    Durante el bienio 2000–2001, la CESPAO continuará mejorando la cooperación regional y la coordinación de políticas y aumentando la conciencia acerca de las dimensiones económicas, sociales, culturales, tecnológicas y ecológicas del desarrollo, promoviendo el desarrollo de actividades y proyectos de asistencia técnica proporcionados a las necesidades y prioridades de sus Estados miembros. UN وستواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أثناء فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ تعزيز التعاون اﻹقليمي وتنسيق السياسة وزيادة التوعية باﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية للتنمية، وتشجيع استحداث أنشطة ومشاريع المساعدة التقنية بما يتناسب واحتياجات وأولويات الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more