"وأولوية حق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la prelación del derecho
        
    i) las características y la prelación del derecho de un cesionario al crédito cedido; y UN `1` خصائص وأولوية حق المحال إليه في المستحق المحال؛
    ii) las características y la prelación del derecho del cesionario al producto que se considere un crédito cuya cesión se rija por la presente Convención; y UN `2` خصائص وأولوية حق المحال إليه في العائدات التي تكون مستحقات تخضع إحالتها لهذه الاتفاقية؛
    i) las características y la prelación del derecho de un cesionario al crédito cedido; y UN `1` خصائص وأولوية حق المحال اليه في المستحق المحال؛
    ii) las características y la prelación del derecho del cesionario al producto que se considere un crédito cuya cesión se rija por la presente Convención[; UN `2` خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات التي هي مستحقات تخضع إحالتها لأحكام هذه الاتفاقية [؛
    ii) Las características y la prelación del derecho del cesionario al producto que se considere un crédito cuya cesión se rija por la presente Convención[; UN `2` خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات التي هي مستحقات تخضع إحالتها لأحكام هذه الاتفاقية [؛
    a) el alcance del derecho de un cesionario sobre el crédito cedido y la prelación del derecho del cesionario respecto de los derechos concurrentes sobre el crédito cedido: UN " (أ) مدى حق المحال اليه في المستحق المحال، وأولوية حق المحال اليه تجاه حقوق منازعة في المستحق المحال يتمتع بها:
    b) En lo que respecta a los derechos de una parte reclamante, las características y la prelación del derecho del cesionario al producto descrito a continuación se regirán: UN (ب) تخضع خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات المبينة أدناه، فيما يتعلق بحق مُطالب مُنازع:
    i) Las características y la prelación del derecho de un cesionario al crédito cedido; y UN (ب) تخضع خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات المبينة أدناه، فيما يتعلق بحق مُطالِب مُنازِع:
    ii) las características y la prelación del derecho del cesionario al producto que se considere un crédito cuya cesión se rija por la presente Convención[ ; UN `2` خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات التي هي مستحقات تخضع إحالتها لأحكام هذه الاتفاقية [؛(2)
    b) En lo que respecta a los derechos de una parte reclamante, las características y la prelación del derecho del cesionario al producto descrito a continuación se regirán: UN (ب) تخضع خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات المبينة أدناه، فيما يتعلق بحق مُطالب مُنازع:
    El párrafo 1 b) del artículo 24 regula adecuadamente las características y la prelación del derecho de un cesionario frente a otra parte reclamante. UN فالمادة 24، الفقرة 1 (ب) تتناول على نحو سليم خصائص وأولوية حق محال اليه في مواجهة مطالب منازع.
    b) la existencia y el alcance de los derechos de las personas enumeradas en los incisos i) a iii) del apartado a) del presente artículo sobre el producto del crédito cedido, y la prelación del derecho del cesionario sobre ese producto respecto de los derechos concurrentes de esas personas; y UN " (ب) وجود ومدى حق الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 (أ) `1` الى `3` في عائدات المستحق المحال، وأولوية حق المحال اليه في تلك العائدات تجاه ما لأولئك الأشخاص من حقوق منازعة؛
    Hubo acuerdo en que debería abarcarse el alcance y la prelación del derecho del cesionario sobre el producto respecto de derechos concurrentes de terceros y que, a ese fin, el apartado b) debería armonizarse con el apartado a) relativo al alcance y la prelación del derecho del cesionario sobre el crédito cedido respecto de derechos concurrentes de terceros. UN واتُفق على أنه ينبغي شمول مدى وأولوية حق المحال اليه في العائدات بالنسبة الى حقوق منازعة لدى أطراف ثالثة، وأنه ينبغي في ذلك الصدد تحقيق الاتساق بين الفقرة الفرعية (ب) والفقرة الفرعية (أ) التي تتناول مدى وأولوية حق المحال اليه في المستحق المحال بالنسبة الى الحقوق المنازعة لدى أطراف ثالثة.
    b) La existencia y las características del derecho de una parte concurrente al producto que se describe más abajo y, respecto de los derechos de dicha parte concurrente, las características y la prelación del derecho del cesionario a dicho producto se regirán: UN " (ب) يخضع وجود وخصائص حق مُطالِب مُنازِع في العائدات المبينة أدناه، وكذلك، فيما يتعلق بحقوق هذا المطالب المنازع، خصائص وأولوية حق المحال إليه في تلك العائدات لما يلي:
    b) la existencia y el alcance de los derechos de las personas enumeradas en los incisos i) a iii) del apartado a) del presente párrafo sobre el producto del crédito cedido, y la prelación del derecho del cesionario sobre ese producto respecto de los derechos concurrentes de esas personas; y UN " (أ) مدى حق المحال اليه في المستحق المحال، وأولوية حق المحال اليه تجاه حقوق منازعة في المستحق المحال يتمتع به: `1` شخص آخر أحيل اليه المستحق ذاته من المحيل ذاته، حتى وان لم يكن ذلك المستحق مستحقا دوليا ولم تكن الاحالة الى ذلك المحال اليه احالة دولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more