El cambio con respecto a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se considera un cambio en la política contable. | UN | والتغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة يعتبر تغييرا في السياسات المحاسبية. |
Se considera que el cambio de método para calcular la cuantía de las prestaciones de repatriación y conmutar los días de vacaciones no utilizados es un cambio de las normas de contabilidad. | UN | ويعتبر التغيير في استحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
El cambio con respecto a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se considera un cambio en la política contable. | UN | ويعتبر التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
Anteriormente, el pasivo acumulado contabilizado para el seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo en concepto de prestaciones de repatriación y días de vacaciones no utilizados se calculaba sobre la base de los costos corrientes, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وكانت الالتزامات المتراكمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تسجل من قبل على أساس التقييم الاكتواري، أما استحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستخدمة فكانت تسجل على أساس التكاليف الفعلية دون أي خصومات أو تسويات أخرى. |
vi) El pasivo acumulado para las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprende el seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones anuales no utilizados y las prestaciones de repatriación. | UN | ' 6` الخصوم المتراكمة لاستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد تشمل تلك المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
vi) El pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprende las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones de repatriación. | UN | ' 6` تشمل الخصوم المستحقة عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، استحقاقاتِ التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
vi) Las obligaciones acumuladas correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden las obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones de repatriación. | UN | ' 6` الالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد تشمل تلك المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
viii) El pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprende las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados. | UN | ' 8` تشمل الخصوم المستحقة فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة. |
v) El pasivo en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, que incluyen los días de vacaciones no utilizados, las prestaciones de repatriación y el seguro médico después del servicio, se acumula e incluye en la sección del pasivo del estado del activo, el pasivo y las reservas y los saldos de los fondos. | UN | ' 5` تقيد كخصوم في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الالتزامات الناشئة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وتشمل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة والإعادة إلى الوطن. |
Anteriormente, el pasivo acumulado contabilizado para el seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se contabilizaba sobre la base del costo corriente, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وفي السابق، كانت الخصوم المستحقة المقيدة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات تقاعد القضاة تستند إلى تقييم اكتواري في حين كانت الخصوم المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تستند إلى النفقات الراهنة، دون خصم أو تسويات أخرى. |
El pasivo acumulado de la Universidad en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprende las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados. | UN | 11 - تشمل الالتزامات المتراكمة للجامعة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستخدمة. |
Con efecto a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados empezaron a determinarse mediante una evaluación actuarial. | UN | واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، حُددت جميع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة على أساس أكتواري. |
iv) Las " obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación " , incluidas las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones de repatriación. | UN | ' 4` " الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد " وذلك للخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن؛ |
iv) Las " obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación " , incluidas las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones de repatriación. | UN | ' 4` " الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد " وذلك للخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن؛ |
v) Con efecto a partir del 30 de junio de 2007, el pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, que incluye las prestaciones del seguro médico después del servicio, los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones por repatriación, se incluye como pasivo en el estado del activo, del pasivo y las reservas y los saldos de fondos. | UN | ' 5` تقيد كخصوم في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الالتزامات الناشئة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وتشمل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وذلك اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2007. |
En su estado del activo, el pasivo, las reservas y los saldos de fondos correspondiente al bienio 2006-2007, el Centro ha incluido el pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, que comprende las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones por repatriación. | UN | 15 - وبيّن المركز، في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الذي أصدره عن فترة السنتين 2006-2007، الالتزامات المتراكمة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وتشمل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Anteriormente el pasivo acumulado registrado para el pago del seguro médico después de la separación del servicio se basaba en evaluaciones actuariales en tanto que las obligaciones por prestaciones de repatriación, los días de vacaciones no utilizados y las indemnizaciones por rescisión del nombramiento se registraban sobre la base de los costos actuales sin descuentos ni otros asientos rectificativos. | UN | 54 - وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المسجلة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تستند إلى التقييم الأكتواري في حين أن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة وتعويض إنهاء الخدمة تسجَّل على أساس التكاليف الحالية دون خصم أو تسويات أخرى. |
Las obligaciones acumuladas de la Universidad en concepto de seguro médico después de la separación del servicio, prestaciones de repatriación y días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2009 se estimaron en 3,6 millones, 1,3 millones y 0,8 millones de dólares, respectivamente. | UN | وقدرت الالتزامات المتراكمة لدى الجامعة بشأن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 3.6 ملايين دولار و 1.3 مليون دولار و 0.8 مليون دولار، على التوالي. |
Anteriormente, el pasivo acumulado contabilizado para el seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo en concepto de prestaciones de repatriación y días de vacaciones no utilizados se calculaba sobre la base de los costos corrientes, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وفي السابق، كانت تُقيد الخصوم المستحقة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس التقييم الاكتواري، في حين تقيد الخصوم المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة على أساس التكاليف الحالية دون خصم أو تعديلات أخرى. |
l Representa el pasivo acumulado en concepto de gastos de seguro médico después de la separación del servicio por valor de 106.000 dólares, prestaciones de repatriación por valor de 17.000 dólares, y días de vacaciones no utilizados por valor de 3.000 dólares. | UN | (ل) تمثل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وقدرها 000 106 دولار، واستحقاقات العودة إلى الوطن وقدرها 000 17 دولار، وأيام الإجازات غير المستخدمة بقيمة 000 3 دولار. |
vi) El pasivo acumulado para las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprende el seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones anuales no utilizados y las prestaciones de repatriación. | UN | ' 6` تشمل الخصوم المستحقة عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، استحقاقاتِ التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن. |