"وأيدته" - Translation from Arabic to Spanish

    • y apoyada por
        
    • con el apoyo
        
    • hecha suya por
        
    • y aprobado por
        
    • y apoyado por
        
    • con el respaldo
        
    • y respaldada por
        
    • recibió el apoyo
        
    • e hizo suyo
        
    • el apoyo de
        
    • y lo hizo suyo
        
    • y apoyadas por
        
    Igualmente, destacamos la decisión enunciada hoy por Gran Bretaña y apoyada por Francia de renunciar a los denominados ensayos de seguridad. UN وننَوﱢه كذلك بالقرار الذي أعلنه اليوم البريطانيون وأيدته فرنسا، بالتخلي عما يسمى بالتجارب اﻷمنية.
    con el apoyo de los demás países árabes, el Líbano propuso modificaciones. UN وقد اقترح الوفد اللبناني وأيدته البلدان العربية اﻷخرى، إدخال تعديلات.
    Preocupada por que la enmienda a la Convención en lo referente a la financiación del Comité, decidida en la Decimocuarta Reunión de los Estados Partes el 15 de enero de 1992 y hecha suya por la Asamblea General en su resolución 47/111, de 16 de diciembre de 1992, aún no ha entrado en vigor, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تعديل الاتفاقية المتعلق بتمويل اللجنة، حسبما تقرر في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وأيدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، لم يدخل بعد حيز النفاذ،
    En el proyecto de presupuesto de la Autoridad para 1999 se sigue aplicando el criterio evolutivo reflejado en el presupuesto para 1997 y aprobado por la Asamblea. UN ٣٤ - ولا تزال الميزانية المقترحة للسلطة في عام ١٩٩٩ تتبع النهج التطوري الذي انعكس في ميزانية عام ١٩٩٧ وأيدته الجمعية.
    El proyecto fue también estudiado y apoyado por el UNICEF, y fue presentado por la Secretaría de Estado para Asuntos de la Mujer al Consejo de Ministros. UN وقامت اليونيسيف أيضا باستعراض مشروع القانون وأيدته. وقدمت أمانة الدولة لشؤون المرأة مشروع القانون إلى مجلس الوزراء.
    La única enmienda que presentó la delegación del Ecuador, con el respaldo y el copatrocinio, entre otros, de Venezuela, lo único que le adicionaba era la exigencia a la Potencia ocupante, Israel, para que se retire de inmediato de la Franja de Gaza. UN وكان التعديل الوحيد عليها، الذي طرحه وفد إكوادور وأيدته وشاركت في تقديمه فنزويلا، ضمن بلدان أخرى، هو مطالبة إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بالانسحاب الفوري من قطاع غزة.
    Ese diálogo había proporcionado importantes principios rectores que habían influido en la dirección del proyecto, principalmente una declaración amplia dirigida a ambas Juntas Ejecutivas formulada por una delegación y respaldada por otras delegaciones. UN ١١٧ - وقد تمخضت عمليات تبادل الرأي المختلفة عن مبادئ توجيهية هامة حكمت اتجاه المشروع، وتمثل هذا أساسا في بيان شامل أدلى به أحد الوفود وأيدته الوفود اﻷخرى في كلا المجلسين التنفيذيين.
    Esa fue la propuesta realizada este año por la delegación del Canadá, que recibió el apoyo del grupo francófono y de otros países. UN وهذا الاقتراح كان قد قدمه الوفد الكندي هذا العام وأيدته مجموعة الدول الفرانكوفونية وبلدان أخرى.
    La propuesta fue formulada por el Ministro de Trabajo de Nueva Zelandia y apoyada por Business New Zealand y el Consejo de Sindicatos de Nueva Zelandia. UN وهذا الاقتراح طرحه وزير العمل في نيوزيلندا وأيدته دوائر التجارة والأعمال في نيوزيلندا وكذلك مجلس نقابات عمال نيوزيلندا.
    Contestando a la pregunta hecha por el representante de los Países Bajos sobre la función de la secretaría, el Presidente hizo referencia a una resolución aprobada por el Comité y apoyada por la Asamblea General, relativa a la celebración de una reunión más en enero de 1995. UN وردا على سؤال أثاره ممثل هولندا بشأن دور اﻷمانة، أشار الرئيس الى قرار اتخذته اللجنة وأيدته الجمعية العامة يدعو الى عقد اجتماع آخر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Esta función ha sido reconocida y apoyada por el Comité Ejecutivo en sus recientes conclusiones sobre protección internacionalIbíd., secc. 2.5, párrs. 4 y 5. UN وقد اعترفت اللجنة التنفيذية بذلك الدور وأيدته في الاستنتاجات التي وضعتها مؤخرا بشأن الحماية الدولية)٢٣(.
    Otra delegación, con el apoyo de varias otras, manifestó su acuerdo con la cuestión planteada respecto de la nomenclatura de los documentos. UN وذكر وفد آخر. وأيدته في ذلك وفود أخرى، أنه يوافق على السؤال الذي أثير بشأن تسمية الوثائق.
    Sin embargo, a petición del delegado del Reino Unido, y con el apoyo de Rumania y Colombia, el Comité sometió a votación la solicitud de la organización. UN غير أنه بناء على طلب مقدم من وفد المملكة المتحدة وأيدته رومانيا وكولومبيا، شرعت اللجنة في إجراء تصويت على طلب المنظمة.
    Esa delegación, con el apoyo de otras, solicitó que en el período de sesiones anual se proporcionara información sobre la manera de conciliar las funciones del Coordinador Residente y del Representante Residente, especialmente en oficinas con un volumen relativamente escaso de personal como las de la región de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وطلب هذا الوفد، وأيدته وفود أخرى، معلومات للدورة السنوية عن كيفية التوفيق بين الدورين اللذين يقوم بهما المنسق المقيم والممثل المقيم، وبخاصة في المكاتب التي يقل فيها عدد الموظفين نسبيا، كما الحال في منطقة المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Preocupada por que la enmienda a la Convención en lo referente a la financiación del Comité, decidida en la Decimocuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial el 15 de enero de 1992 Véase A/49/499, anexo I. y hecha suya por la Asamblea General en su resolución 47/111, de 16 de diciembre de 1992, aún no ha entrado en vigor, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تعديل الاتفاقية المتعلق بتمويل اللجنة، حسبما تقرر في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع اشكال التمييز العنصري فى ٥١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١)٣( وأيدته الجمعية العامة في قرارها ٧٤/١١١ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، لم يدخل بعد حيز النفاذ،
    10. Aguarda con interés el envío del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo, conforme a lo solicitado por el Grupo de Trabajo y aprobado por la Asamblea General en su resolución 64/89; UN 10 - تتطلع إلى إحالة تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة، كما طلب الفريق العامل وأيدته الجمعية العامة في قرارها 64/89؛
    El tema fue propuesto por la Secretaría de las Naciones Unidas y apoyado por una docena de organizaciones participantes. UN وقد اقترحت الأمانة العامة للأمم المتحدة الموضوع وأيدته اثنتا عشرة منظمة مشاركة.
    También pidieron más detalles sobre los motivos por los que el Secretario General se había demorado tres años en nombrar a un Secretario General Adjunto como Asesor Especial para África, según lo dispuesto por el Comité con el respaldo de la Asamblea. UN والتمست أيضا تفاصيل أكبر بشأن أسباب التأخير الذي استغرق ثلاث سنوات في قيام الأمين العام بتعيين وكيل أمين عام مستشارا خاصا لشؤون أفريقيا، على نحو ما قررته اللجنة وأيدته الجمعية العامة.
    Ese diálogo había proporcionado importantes principios rectores que habían influido en la dirección del proyecto, principalmente una declaración amplia dirigida a ambas Juntas Ejecutivas formulada por una delegación y respaldada por otras delegaciones. UN ١١٧ - وقد تمخضت عمليات تبادل الرأي المختلفة عن مبادئ توجيهية هامة حكمت اتجاه المشروع، وتمثل هذا أساسا في بيان شامل أدلى به أحد الوفود وأيدته الوفود اﻷخرى في كلا المجلسين التنفيذيين.
    ∙ el programa de Promoción de una Política Comunal de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres presentado en marzo de 1995 por el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas, que recibió el apoyo del sindicato de ciudades y comunas (Syvicol) UN ● برنامج تشجيع اتباع سياسة بلدية للمساواة في الفرص بين النساء والرجال، الذي قدمه المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية في آذار/ مارس ١٩٩٥ وأيدته نقابة المدن والقرى؛
    En su 2543ª sesión, celebrada el 8 de junio, la Comisión examinó e hizo suyo el informe del Grupo de Trabajo. UN ٢٠١ - وفي الجلسة ٢٥٤٣، المعقودة في ٨ حزيران/يونيه، نظرت اللجنة في تقرير الفريق العامل وأيدته.
    En su 2544ª sesión, celebrada el 9 de junio de 1998, la Comisión consideró el informe del Grupo de Trabajo y lo hizo suyo. UN ١١٠ - وفي الجلسة ٢٥٤٤، المعقودة في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، نظرت اللجنة في تقرير الفريق العامل وأيدته.
    Son muy encomiables asimismo, las diversas actividades emprendidas y apoyadas por el Estado Parte para incrementar la tasa de escolarización. UN ٩٩ - كما تجدر ملاحظة ما اضطلعت به الدولة الطرف وأيدته من أنشطة مختلفة ولزيادة القيد بالمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more