"وأين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y dónde
        
    • ¿ Dónde
        
    • Dónde está
        
    • y donde
        
    • ¿ Y
        
    • dónde y
        
    • ¿ Adónde
        
    • Dónde están
        
    • ¿ A dónde
        
    • cuáles
        
    • en qué
        
    • donde y
        
    • cuándo se
        
    • y el lugar
        
    • y los lugares
        
    Sin embargo, hubo unanimidad en que los depredadores saben ciertamente cuándo Y dónde encontrar a sus víctimas infantiles. UN غير أن اﻵراء اتفقت على أن المجرمين يعرفون بالتأكيد متى وأين يجدون ضحاياهم من اﻷطفال.
    Ese comité debe determinar quién debe participar en la conferencia, cuándo Y dónde debe celebrarse y cómo debe administrarse. UN وينبغي أن تعمل اللجنة صوب تحديد من سيشارك في المؤتمر، ومتى وأين ينبغي عقده وكيفية إدارته.
    ¿Dónde está la fuerza aérea que se supone que tiene que defendernos? Open Subtitles وأين سلاحنا الجوي؟ فالهدف منهم أن يحمونا من هذه الأشياء.
    en cuanto a lugares donde proyectar películas y donde tener esta experiencia comunal. TED بالنسبة لأين يمكن عرض الأفلام وأين يمكن عقد هذه التجارب المشتركة.
    Lo haré encantado, si me dice quién es Bunny Y dónde puedo encontrarlo. Open Subtitles سأسعد بفعل ذلك اذا قلت لى من هو بانى وأين أجده
    Podéis usar todo menos el atomizador... que no debéis tocar nunca, nunca, hasta que os diga cómo Y dónde usarlo. Open Subtitles يمكنكم استخدام أي شيء ولكن البخاخه التى يجب ان لا تلمسوها ابدا حتى أخبركم كيف وأين تستعملوها
    Es el que decide cuándo Y dónde pasará y cómo se hará. Open Subtitles ذلك الرجل الذي يقرر متى وأين سيحدث، وكيف سيسوء الامر
    ¿Qué tren que era si se puede saber, Y dónde fue buscado? Open Subtitles أي قطار كان؟ إن سمحت لي بالسؤال وأين تم البحث؟
    Si tenemos suerte, podremos identificar cuándo Y dónde subió a bordo ese cabrón. Open Subtitles وإن كنّا محظوظين فبوسعنا معرفة متى وأين صعد هذا الحقير السفينة
    Bueno, me dirá todo lo que no sepa acerca de él Y dónde puedo encontrarlo. Open Subtitles حقّأً، حسنٌ إذن ستُخبرني كل شيء لا تعرفه عنه، وأين يمكنني أن أجده
    Generalmente, ves el cielo y sabes dónde estás y para dónde vas. TED عادة، تنظر إلى السماء فتدرك إلى أين تشير وأين أنت،
    No hay manera de determinar sus movimientos, sus habitos, dónde aparecerá a continuación. Open Subtitles فلا يوجد طريقة تجعلنا نحدد تحركاتها, وعاداتها وأين يمكنها أن تظهر؟
    Él podría decirte cómo murió tu padre... cuando e incluso Dónde está enterrado. Open Subtitles أعني أن بمقدوره أن يخبركِ كيف مات والدك متى وأين دفن
    Todos hemos suscrito esto. ¿Dónde está esto en los documentos que examinamos en este órgano? La medida 15 es la medida respecto de la cual nos hemos atascado, el TCPMF, y que deliberadamente se dirigía a nosotros. UN لقد وافقنا جميعاً على ذلك. وأين نجد ذكر ضرورة بحثنا هذه المسائل في إطار هذه الهيئة؟ والإجراء 15 هو الذي يشكل لنا عائقاً، وهو موجه إلينا، ويتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Pienso en todo lo que hemos pasado este último año y donde estamos ahora. Open Subtitles أفكر حول ما كنا فيه خلال هذه السنة الماضية وأين نحن الآن.
    A consecuencia de ello los cinco miembros permanentes determinan de qué manera, dónde y cuándo están en juego la paz y la seguridad internacionales. UN ونتيجة ذلك هي أن الخمسة الدائمين هم الذين يقررون ماذا ومتى وأين يكون السلم واﻷمن الدوليان في خطر.
    Casi todos los residentes de todas las islas saben lo que está ocurriendo y adónde va cada uno. UN وكل شخص تقريباً مقيم في كل جزيرة يعرف ما يجري وأين يذهب كل إنسان هناك.
    Es poderosa porque con ella puede saber lo que piensan lo que quieren, Dónde están y quiénes son ustedes. Open Subtitles وهو قوي لأنه بواسطته يستطيع أن يعرف بماذا تفكر وماذا تريد وأين تكون ومن تكون ..
    Dime dónde comenzamos, a dónde nos dirigimos a dónde iremos después y te doy 5 minutos cuando lleguemos ahí. Open Subtitles أخبرني أين سنبدأ وأين سنذهب؟ وأين سنذهب بعدها؟ سأعطيك مهلة 5 دقائق عندما نصل إلى هناك
    Los fracasos del pasado (y todos sabemos cuáles son Y dónde están) no deben repetirse. UN وحالات الفشل التي حدثت في الماضي، وكلنا يعلم من هم المسؤولون عنها وأين يعملون، لا يجب أن تتكرر.
    Los posibles clientes deben conocer los servicios disponibles Y dónde, cuándo y en qué forma pueden obtenerlos. UN وينبغي أن يعرف المتعاملون المحتملون أي الخدمات يكون متاحا وأين وكيف ومتى يمكنهم الحصول عليها.
    Solo dígame donde y cuando y me pondré algo café. Open Subtitles اخبرني وحسب متى وأين وأنا سأرتدي شيئاً بنيَّاً
    Por consiguiente, la cuestión fundamental es determinar cuándo se produce un conflicto no internacional y cuáles son, si las hay, las limitaciones geográficas para la aplicación del derecho internacional. UN ولذلك، فإن المسألة الرئيسية هي متى يوجد صراع غير دولي، وأين تقع الحدود الجغرافية لتطبيق القانون الدولي، إن وجدت.
    Dado el carácter de los actuales conflictos entre diversos países, resulta cada vez más difícil determinar el momento y el lugar que marcan el fin de la violencia y el comienzo de la paz, y viceversa. UN فطبيعة النزاعات الحالية التي تنشب داخل الدول تجعل من الصعب بصورة متزايدة تحديد متى وأين ينتهي العنف ويبدأ السلم، والعكس صحيح.
    - información técnica detallada acerca de los tipos de armas utilizadas y los lugares en que se utilizaron para poder proceder a la rápida remoción de los RMEG. UN :: معلومات تقنية مفصلة تشمل كل أنواع الأسلحة المستخدمة، وأين استخدمت حتى يمكن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more