"وأُبلغت اللجنة كذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • se informó además a la Comisión
        
    • también se informó a la Comisión
        
    • se informó también a la Comisión
        
    • se informó asimismo a la Comisión
        
    • se informó a la Comisión de
        
    • además se informó a la Comisión
        
    • la Comisión fue informada además
        
    • se informó además al Comité
        
    • también se informó al Comité
        
    • se comunicó también a la Comisión
        
    • también se señaló a la Comisión
        
    se informó además a la Comisión, en respuesta a sus averiguaciones, que dichos recursos se destinan a efectuar pagos a varios contratistas individuales. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بعد الاستفسار أن هذه الموارد تغطي مدفوعات لعدة متعاقدين فرادى.
    se informó además a la Comisión Consultiva de que no podría llevarse a cabo un reconocimiento detallado de las zonas de operaciones hasta que comenzaran a funcionar los cuatro centros de coordinación. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه لن يتسنى إنجاز الاستطلاع التفصيلي لمناطق العمليات إلا بعد أن يبدأ تشغيل مراكز التنسيق الأربعة.
    se informó además a la Comisión de que las tres oficinas que ya funcionaban se reforzarían en el contexto de la transición a una oficina integrada de consolidación de la paz. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المكاتب الثلاثة التي تعمل بالفعل سيجري تعزيزها في سياق التحول إلى مكتب متكامل لبناء السلام.
    también se informó a la Comisión de que se había elaborado y puesto en marcha un programa para eliminar el trabajo atrasado. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه قد أعد برنامج ﻹنهاء اﻷعمال المتأخرة المتراكمة، وهو قيد التنفيذ حاليا.
    también se informó a la Comisión de que dos países reciben asistencia de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن بلدين يتلقيان المساعدة من الأمم المتحدة.
    se informó también a la Comisión de que las indemnizaciones se imputaban a los gastos comunes de personal. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن التعويضات قد قُيِّدت على حساب التكاليف العامة للموظفين.
    se informó además a la Comisión de que, en aras de la transparencia, el Secretario General había publicado un anuncio de vacante para la plaza de Secretario. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الأمين العام قام، توخيا للشفافية، بإصدار إعلان عن وظيفة شاغرة لوظيفة مسجِّل.
    se informó además a la Comisión de que el Asesor Especial iba acompañado en sus viajes por personal que proporcionaba apoyo y seguimiento en las labores posteriores a las consultas. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المستشار الخاص يرافقه في أسفاره موظفون لتقديم خدمات الدعم والمتابعة للمشاورات.
    se informó además a la Comisión de que si los períodos de sesiones no se dividieran en dos partes, los gastos asociados por bienio ascenderían a 1.985.200 dólares. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن تكاليف الدورات لفترة السنتين ستبلغ 200 985 1 دولار إذا لم تجزأ الدورات.
    se informó además a la Comisión Consultiva de que los datos adquiridos mediante sistemas aéreos no tripulados serán propiedad de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البيانات التي ستحصل عليها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل ستكون مِلْكاً للأمم المتحدة.
    se informó además a la Comisión que gracias a esos esfuerzos se proyectaba un índice de cumplimiento en Nairobi del 22% para 2013. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن تلك الجهود أسفرت عن معدل امتثال متوقع بنسبة 22 في المائة لمكتب نيروبي لعام 2013.
    se informó además a la Comisión de que, a esa fecha, 23 de los puestos vacantes estaban en diversas etapas de contratación y se había propuesto suprimir 2. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن 23 وظيفة من الوظائف الشاغرة كانت في ذلك التاريخ في مراحل مختلفة من عملية التوظيف، في حين اقتُرح إلغاء وظيفتين.
    se informó además a la Comisión de que, al momento, no existía una política para la emisión de dispositivos móviles para el personal que abarcara a toda la Secretaría. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه، في الوقت الحاضر لا توجد سياسة عامة على نطاق الأمانة العامة بشأن تزويد الموظفين بأجهزة محمولة.
    también se informó a la Comisión de que a lo largo de 2010 estaba previsto disponer de un concepto de operaciones completamente desarrollado. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه يُتوخى اعتماد مفهوم مكتمل للعمليات في وقت لاحق من عام 2010.
    también se informó a la Comisión de que la UNMISS colaboraría con organizaciones no gubernamentales de la zona de la Misión. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة ستعمل مع المنظمات غير الحكومية في منطقة البعثة.
    también se informó a la Comisión de que se esperaba que los seis proyectos previstos comenzaran pronto. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه من المتوقع البدء قريبا في المشاريع الستة المقررة.
    se informó también a la Comisión que el equipo había sido destruido y vendido como chatarra. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه تم تدمير المعدّات وبيعها كخردة.
    se informó también a la Comisión de que la estimación de 17.600 dólares se había obtenido tras haber deducido todos los gastos conexos. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الإيرادات التقديرية المذكورة، البالغة 600 17 دولار، تمثل المبلغ الصافي بعد خصم جميع النفقات ذات الصلة.
    se informó también a la Comisión Consultiva de que el informe del Secretario General que contiene el análisis de la carga de trabajo y los recursos de la Sección de Organizaciones No Gubernamentales del Departamento estaba " muy adelantado " y estaría disponible a la brevedad. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن العمل بلغ مرحلة متقدمة إلى درجة كبيرة في إعداد تقرير الأمين العام المتضمن تحليل عبء العمل الواقع على قسم المنظمات غير الحكومية التابع للإدارة والموارد المتاحة له.
    se informó asimismo a la Comisión de que el Departamento de Información Pública estaba llevando a cabo un proyecto piloto. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن العمل جار على تنفيذ مشروع رائد في إدارة شؤون الإعلام.
    Además, se informó a la Comisión de que el Secretario General había comenzado a planificar la realización de una evaluación completa de la situación en Côte d ' Ivoire. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الأمين العام بدأ التخطيط لإجراء تقييم كامل للحالة في كوت ديفوار.
    la Comisión fue informada además de que, con arreglo al plan de transición, otras funciones desempeñadas por las otras nueve unidades constituidas serían transferidas gradualmente al Servicio de Policía de Kosovo. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أنه، وفقا للخطة الانتقالية، سيجري نقل المزيد من المهام التي يؤديها ما تبقى من الوحدات المشكلة التسع إلى قـوة شرطة كوسوفو بشكـل تدريجي.
    se informó además al Comité de que la publicación de los informes había suscitado el interés tanto de los visitantes internos como externos en la labor de la OSSI. UN 78 79 - وأُبلغت اللجنة كذلك أن نشر التقارير يستقطب اهتمام الزوار الداخليين والخارجيين على حد سواء بعمل المكتب.
    también se informó al Comité de que la prostitución era ilegal en Filipinas. UN ٠٨٢ - وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البغاء غير مشروع في الفلبين.
    se comunicó también a la Comisión que la opinión de las organizaciones afiliadas y no afiliadas había sido positiva y alentadora. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن التعليقات الواردة من المنظمات المشاركة والمنظمات غير المشاركة كانت إيجابية ومشجِّعة.
    también se señaló a la Comisión que las actividades de desarme, desmovilización y reintegración previstas en el marco del programa Amani y los Acuerdos del 23 de marzo se habían incorporado en el Plan de Estabilización y Reconstrucción para la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن أنشطة نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المقررة في إطار برنامج أماني واتفاقات 23 آذار/مارس أُدرجت في خطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more